Skip to content
יהודה אל אבוא אשר עד יעבירו ני אשר ה נהר עבר פחוות על ל י יתנו אגרות טוב ה מלך על אם ל מלך ו אומר
CastertowardI am comingwhichuntil/perpetually/witnessNonewhichNonecrossed overNoneupon/against/yoketo myselfthey are givingNonehe became goodthe Kingupon/against/yokeifto the KingNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And saying to the king, If good to the king letters shall be given to me to the prefects beyond the river, that they shall cause me to pass over till I shall come to Judah.
LITV Translation:
An I said to the king, If it is good to the king, let letters be given me to the governors Beyond the River, so that they may let me go through until I come to Judah;

Footnotes