Chapter 2
Nehemiah 2:2
ויאמר
וַיֹּאמֶר
and he is saying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
לי
לִי
to myself
STRONGS
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
המלך
הַמֶּ֜לֶךְ
the King
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מדוע׀
מַדּוּעַ׀
for what reason
STRONGS Fürst Gesenius
Particle interrogative
פניך
פָּנֶיךָ
the faces of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
προσώπου
πρόσωπον
ἐναντίον
ἐνώπιον
ἔναντι
H6440:
προσώπου
450× (19.3%)
πρόσωπον
321× (14.0%)
ἐναντίον
190× (9.5%)
ἐνώπιον
176× (8.9%)
ἔναντι
157× (7.9%)
πρόσωπόν
105× (4.6%)
ἔμπροσθεν
82× (4.0%)
ἐνώπιόν
48× (2.4%)
---
45× (2.3%)
''
43× (1.8%)
רעים
רָעִ֗ים
evil ones
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective masculine plural absolute
ואתה
וְאַתָּה
and your eternal self
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Pronoun personal second person masculine singular
אינך
אֵינְךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
חולה
חוֹלה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
ἠρρώστησεν
ἐπόνεσα
ἠρρώστει
ἐμαλακίσθη
ἀσθενήσω
H2470a:
ἠρρώστησεν
7× (8.9%)
ἐπόνεσα
3× (4.1%)
ἠρρώστει
3× (4.1%)
ἐμαλακίσθη
3× (3.9%)
ἀσθενήσω
3× (3.5%)
ἐδεήθη
3× (3.5%)
ἀλγηρὰ
2× (2.7%)
ἀρρωστία
2× (2.7%)
ἐδεήθην
2× (2.7%)
τετρωμένη
2× (2.5%)
אין
אֵין
there is not
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
זה
זה
this one
STRONGS Fürst Gesenius
Particle demonstrative
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
רע
רֹעַ
evil one/friend
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
לב
לֵב
a heart
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
ואירא
וָאִירָא
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
LXX:
φοβοῦ
ἐφοβήθη
ἐφοβήθησαν
φοβηθῇσ
φοβεῖσθε
H3372:
φοβοῦ
33× (11.1%)
ἐφοβήθη
27× (8.5%)
ἐφοβήθησαν
23× (6.9%)
φοβηθῇσ
16× (5.4%)
φοβεῖσθε
14× (4.7%)
φοβηθήσῃ
12× (3.8%)
φοβηθῆτε
12× (4.0%)
φοβηθήσονται
11× (3.3%)
φοβεῖσθαι
11× (3.5%)
φοβηθήσεσθε
11× (3.7%)
הרבה
הַרְבֵּה
abundantly
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil infinitive absolute
LXX:
πληθυνῶ
ἐπλήθυνεν
πολλὰ
ἐπλήθυνασ
πληθυνεῖ
H7235a:
πληθυνῶ
16× (6.1%)
ἐπλήθυνεν
13× (5.5%)
πολλὰ
13× (5.6%)
ἐπλήθυνασ
8× (3.2%)
πληθυνεῖ
7× (2.8%)
πληθύνεσθε
7× (2.6%)
πολλά
7× (3.0%)
πολὺ
6× (2.3%)
πληθύνων
6× (2.4%)
ἐπληθύνθησαν
6× (2.4%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king will say to me, Wherefore thy face sad, and thou not being, sick? This nothing but sadness of heart. And I shall be very greatly afraid.
And the king will say to me, Wherefore thy face sad, and thou not being, sick? This nothing but sadness of heart. And I shall be very greatly afraid.
LITV Translation:
And the king said to me, Why is your face sad, since you are not sick? This is nothing but sorrow of heart. Then I was very much afraid.
And the king said to me, Why is your face sad, since you are not sick? This is nothing but sorrow of heart. Then I was very much afraid.