Chapter 2
Nehemiah 2:17
ואומר
וָאוֹמַר
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
אלהם
אֲלֵהֶ֗ם
toward themselves
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
אתם
אַתֶּם
your/their eternal selves
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal second person masculine plural
ראים
רֹאִים
seeing ones
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural absolute
הרעה
הָרָעָה
the Shepherd
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
אנחנו
אֲנַחְנוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal first person both plural
בה
בָהּ
within herself
STRONGS Gesenius
Preposition, Suffix pronominal third person feminine singular
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
ירושלם
יְרוּשָׁלִַם
Foundation of Peace
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX:
ιερουσαλημ
pεἰσ
---
''
H3389:
ιερουσαλημ
564× (80.9%)
pεἰσ
47× (7.5%)
ιερουσαλημ
25× (3.4%)
---
16× (2.6%)
''
12× (1.6%)
pἐν
11× (1.8%)
pἐπὶ
5× (0.8%)
[a]
2× (0.2%)
חרבה
חֲרֵבָה
Desolate
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective feminine singular absolute
ושעריה
וּשְׁעָרֶיהָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
נצתו
נִצְּתוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal perfect third person common plural
LXX:
ἀνάψω
ἐνέπρησαν
באש
בָאֵשׁ
within a fire
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
לכו
לְכ֗וּ
walk!
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person masculine plural
LXX:
ἐπορεύθη
ἐπορεύθησαν
δεῦρο
πορεύεσθαι
ἀπῆλθεν
H1980:
ἐπορεύθη
192× (11.4%)
ἐπορεύθησαν
77× (4.7%)
δεῦρο
53× (3.5%)
πορεύεσθαι
52× (3.0%)
ἀπῆλθεν
50× (3.0%)
πορευθῆναι
39× (2.3%)
πορεύου
35× (2.3%)
πορεύσονται
35× (2.2%)
πορεύσομαι
34× (2.2%)
ἐπορεύετο
33× (2.1%)
ונבנה
וְנִבְנֶה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal first person common plural
LXX:
ᾠκοδόμησεν
οἰκοδομῆσαι
ᾠκοδόμησαν
οἰκοδομήσει
οἰκοδομήσεισ
H1129:
ᾠκοδόμησεν
94× (22.6%)
οἰκοδομῆσαι
36× (8.5%)
ᾠκοδόμησαν
26× (6.2%)
οἰκοδομήσει
16× (4.2%)
οἰκοδομήσεισ
16× (4.0%)
ᾠκοδόμησα
14× (3.5%)
οἰκοδομήσουσιν
9× (2.1%)
οἰκοδομεῖν
8× (1.9%)
οἰκοδομήσω
8× (1.9%)
---
7× (1.8%)
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
חומת
חוֹמַת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
ירושלם
יְרוּשָׁלִַם
Foundation of Peace
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX:
ιερουσαλημ
pεἰσ
---
''
H3389:
ιερουσαλημ
564× (80.9%)
pεἰσ
47× (7.5%)
ιερουσαλημ
25× (3.4%)
---
16× (2.6%)
''
12× (1.6%)
pἐν
11× (1.8%)
pἐπὶ
5× (0.8%)
[a]
2× (0.2%)
ולא
וְלֹא־
and not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
נהיה
נִהְיֶה
he has not become
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect first person common plural
עוד
עוֹד
going around/he has testified
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
חרפה
חֶרְפָּה׃
a public humiliation/reproach
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
LXX:
ὀνειδισμὸν
ὄνειδοσ
ὀνειδισμόν
ὀνειδισμοῦ
pεἰσ
H2781:
ὀνειδισμὸν
24× (32.8%)
ὄνειδοσ
20× (28.9%)
ὀνειδισμόν
6× (8.5%)
ὀνειδισμοῦ
4× (5.6%)
pεἰσ
2× (3.1%)
ὀνειδισμοὺσ
2× (2.9%)
''
2× (2.7%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And saying to them, Ye seeing the evil which we are in it, how Jerusalem lay waste, and her gates were burnt with fire: come ye, and we will build the walls of Jerusalem, and we shall be no more a reproach.
And saying to them, Ye seeing the evil which we are in it, how Jerusalem lay waste, and her gates were burnt with fire: come ye, and we will build the walls of Jerusalem, and we shall be no more a reproach.
LITV Translation:
Then I said to them, You see the evil that we are in, how Jerusalem is wasted, and its gates are burned with fire. Come and let us build up the wall of Jerusalem, so that we may no longer be a reproach.
Then I said to them, You see the evil that we are in, how Jerusalem is wasted, and its gates are burned with fire. Come and let us build up the wall of Jerusalem, so that we may no longer be a reproach.