Skip to content
ื‘ ื” ืจื›ื‘ ืื ื™ ืืฉืจ ื” ื‘ื”ืžื” ืื ื›ื™ ืขืž ื™ ืื™ืŸ ื• ื‘ื”ืžื” ืœ ื™ืจื•ืฉืœื ืœ ืขืฉื•ืช ืœื‘ ื™ ืืœ ื ืชืŸ ืืœื” ื™ ืžื” ืœ ืื“ื ื”ื’ื“ืชื™ ื• ืœื ืขืž ื™ ืžืขื˜ ื• ืื ืฉื™ื ื€ ืื ื™ ืœื™ืœื” ื• ืืงื•ื ื€
within herselfNonemyselfwhichNoneifforthe people of myself/with methere is notand beastto Foundation of Peaceto makeheart of myselftowardhe has givenmighty oneswhat/why/how!NoneNoneand notthe people of myself/with mea little oneNonemyselfher nightNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I shall rise in the night, I and a few men with me; and I announced not to man what my God gave into my heart to do at Jerusalem: and no beast with me but the beast that I rode upon it.
LITV Translation:
And I rose up in the night, I and a few men with me. And I told no man what my God had put in my heart to do at Jerusalem. And there was no animal with me except the animal that I rode on.

Footnotes