Chapter 13
Nehemiah 13:14
זכרה
זָכְרָה־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person masculine singular, Suffix paragogic he
LXX:
μνήσθητι
ἐμνήσθη
ἐμνήσθην
μνησθήσῃ
μνησθήσομαι
H2142:
μνήσθητι
34× (14.3%)
ἐμνήσθη
25× (10.1%)
ἐμνήσθην
13× (5.5%)
μνησθήσῃ
13× (4.9%)
μνησθήσομαι
11× (4.4%)
μνησθήσεται
10× (4.2%)
μνήσθητε
9× (3.7%)
μνησθῇσ
7× (2.9%)
μνήσθητί
7× (3.0%)
ἐμνήσθησ
6× (2.6%)
לי
לִּי
to myself
STRONGS
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
אלהי
אֱלֹהַי
mighty ones
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
זאת
זאת
this one
STRONGS Fürst Gesenius
Particle demonstrative
ואל
וְאַל־
and toward/do not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
תמח
תֶּמַח
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular
LXX:
ἐξαλείψω
ἀλοιφῇ
ἐξαλειφθήτω
---
ἐξαλειφθήσεται
H4229a:
ἐξαλείψω
5× (12.2%)
ἀλοιφῇ
2× (5.5%)
ἐξαλειφθήτω
2× (5.5%)
---
2× (5.5%)
ἐξαλειφθήσεται
2× (5.5%)
ἐξάλειψον
2× (5.5%)
ἀπαλείψω
2× (5.1%)
ἐξαλείψει
2× (4.7%)
חסדי
חֲסָדַ֗י
None
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
LXX:
ἔλεοσ
ἔλεόσ
ἐλέουσ
ἐλέει
ἐλέη
H2617a:
ἔλεοσ
119× (47.8%)
ἔλεόσ
43× (16.0%)
ἐλέουσ
15× (6.0%)
ἐλέει
12× (3.9%)
ἐλέη
10× (3.8%)
πολυέλεοσ
9× (3.5%)
ἔλεον
5× (2.2%)
δικαιοσύνην
5× (1.9%)
ἐλεήμων
2× (0.9%)
ἐλεημοσύνη
2× (0.9%)
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
עשיתי
עָשִׂיתִי
I have made
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common singular
LXX:
ἐποίησεν
ποιήσεισ
ἐποίησαν
ποιῆσαι
ποιήσω
H6213a:
ἐποίησεν
538× (20.3%)
ποιήσεισ
196× (7.3%)
ἐποίησαν
191× (7.2%)
ποιῆσαι
141× (5.2%)
ποιήσω
113× (4.3%)
ποιήσει
111× (4.2%)
''
86× (2.9%)
ἐποίησασ
82× (3.2%)
ποιεῖν
79× (2.9%)
ποιήσετε
76× (2.9%)
בבית
בְּבֵית
within house
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
אלהי
אֱלֹהַי
mighty ones
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Remember to me, O my God, concerning this, and thou wilt not wipe out my kindness which I did in the house of my God, and in its watches.
Remember to me, O my God, concerning this, and thou wilt not wipe out my kindness which I did in the house of my God, and in its watches.
LITV Translation:
Remember me, O my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds which I have done for the house of my God, and in its keeping.
Remember me, O my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds which I have done for the house of my God, and in its keeping.