Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והנתינים וְהַנְּתִינים
None
STRONGS Fürst
Conjunction, Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
LXX: ναθινιμ ναθιναῖοι
LXX Usage Statistics
H5411:
ναθινιμ 9× (52.6%)
ναθιναῖοι 2× (11.3%)
ישבים יֹשְׁבִים
those who sit/reside
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural absolute
בעפל בָּעפֶל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun proper name
LXX: οφλα
LXX Usage Statistics
H6077:
οφλα 3× (59.2%)
וציחא וְצִיחָא
None
STRONGS
Conjunction, Noun proper name masculine
LXX:
LXX Usage Statistics
H6727:
No stats available
וגשפא וְגִשְׁפָּא
None
STRONGS
Conjunction, Noun proper name masculine
LXX:
LXX Usage Statistics
H1658:
No stats available
על עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX: ἐπὶ ἐπ' ἐφ' τοῦτο ''
LXX Usage Statistics
H5921a:
ἐπὶ 1722× (33.1%)
ἐπ' 701× (13.4%)
ἐφ' 195× (3.7%)
τοῦτο 116× (1.9%)
'' 116× (1.9%)
περὶ 113× (2.2%)
ἀπὸ 108× (2.1%)
--- 108× (2.1%)
αὐτοὺσ 95× (1.6%)
εἰσ 93× (1.8%)
הנתיניםפ הַנְּתִינִים׃פ
None
STRONGS Fürst
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
LXX: ναθινιμ ναθιναῖοι
LXX Usage Statistics
H5411:
ναθινιμ 9× (52.6%)
ναθιναῖοι 2× (11.3%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the Nethinims dwelling in Ophel: and Ziha and Gispa over the Nethinims.
LITV Translation:
But the temple-slaves lived in Ophel; and Ziha and Gispa were over the temple-slaves.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...