Chapter 11
Nehemiah 11:19
והשוערים
וְהַשּׁוֹעֲרִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
עקוב
עַקּוּב
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
טלמון
טַלְמוֹן
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
ואחיהם
וַאֲחֵיהֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
השמרים
הַשֹּׁמְרִים
the Watchmen
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine plural absolute
LXX:
φυλάσσειν
φυλάξεσθε
φυλάσσων
φυλάξῃ
ἐφύλαξεν
H8104:
φυλάσσειν
29× (6.0%)
φυλάξεσθε
26× (5.2%)
φυλάσσων
18× (3.3%)
φυλάξῃ
16× (3.2%)
ἐφύλαξεν
14× (2.9%)
φυλάσσοντεσ
14× (2.8%)
πρόσεχε
14× (3.1%)
φυλάξω
13× (2.6%)
φυλάξασθε
12× (2.5%)
φύλαξαι
11× (2.4%)
בשערים
בַּשְּׁעָרים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
מאה
מֵאָה
a hundred
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective cardinal number feminine singular absolute
LXX:
ἑκατὸν
εἴκοσι
πεντήκοντα
τριάκοντα
διακόσιοι
H3967:
ἑκατὸν
146× (18.2%)
εἴκοσι
46× (5.0%)
πεντήκοντα
44× (4.5%)
τριάκοντα
39× (4.3%)
διακόσιοι
38× (4.8%)
ἑξακόσιοι
33× (4.1%)
πέντε
25× (2.1%)
ἑπτακόσιοι
23× (2.8%)
δύο
22× (1.9%)
τριακόσιοι
21× (2.7%)
שבעים
שִׁבְעִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective cardinal number masculine plural absolute
LXX:
ἑβδομήκοντα
δύο
πέντε
ἑκατὸν
τέσσαρεσ
H7657:
ἑβδομήκοντα
84× (68.0%)
δύο
7× (4.8%)
πέντε
6× (3.6%)
ἑκατὸν
5× (4.3%)
τέσσαρεσ
4× (3.2%)
τρεῖσ
3× (2.1%)
ἐννακόσιοι
2× (1.7%)
τριακόσιοι
2× (1.7%)
ἑπτά
2× (1.3%)
ושנים
וּשְׁנָיִם׃
and dual
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Adjective cardinal number both dual absolute
LXX:
δύο
δώδεκα
''
δέκα
ἀμφότεροι
H8147:
δύο
437× (51.1%)
δώδεκα
72× (8.9%)
''
47× (5.2%)
δέκα
35× (4.4%)
ἀμφότεροι
26× (3.3%)
ἀμφότερα
21× (2.7%)
εἴκοσι
19× (2.3%)
δυσὶν
16× (1.6%)
ἀμφοτέρων
15× (1.9%)
---
13× (1.7%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the gate-keepers, Akkub, Talmon, and their brethren watching in the gates, a hundred seventy and two.
And the gate-keepers, Akkub, Talmon, and their brethren watching in the gates, a hundred seventy and two.
LITV Translation:
And the gatekeepers: Akkub, Talmon, and their brothers who kept the gates, a hundred and seventy two.
And the gatekeepers: Akkub, Talmon, and their brothers who kept the gates, a hundred and seventy two.