Chapter 10
Nehemiah 10:36
ולהביא
וּלְהָבִ֞יא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
בכורי
בִּכּוּרֵי
None
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural construct
אדמתנו
אַדְמָתֵ֗נוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both plural
ובכורי
וּבִכּוּרֵי
None
STRONGS Fürst
Conjunction, Noun common masculine plural construct
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
פרי
פְּרִי
fruit
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
כל
כָל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
עץ
עֵץ
a tree
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
שנה
שָׁנָה
duplicate
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
LXX:
ἔτη
ἔτει
ἐτῶν
ἐνιαυτοῦ
ἐνιαυτῷ
H8141:
ἔτη
287× (33.8%)
ἔτει
132× (13.0%)
ἐτῶν
114× (13.4%)
ἐνιαυτοῦ
35× (3.7%)
ἐνιαυτῷ
32× (2.8%)
ἐνιαυτὸν
30× (3.3%)
εἰκοσαετοῦσ
29× (3.0%)
ἔτουσ
26× (2.9%)
''
23× (2.4%)
ἐνιαύσιον
20× (2.4%)
בשנה
בְשָׁנָה
within the Duplication
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular absolute
LXX:
ἔτη
ἔτει
ἐτῶν
ἐνιαυτοῦ
ἐνιαυτῷ
H8141:
ἔτη
287× (33.8%)
ἔτει
132× (13.0%)
ἐτῶν
114× (13.4%)
ἐνιαυτοῦ
35× (3.7%)
ἐνιαυτῷ
32× (2.8%)
ἐνιαυτὸν
30× (3.3%)
εἰκοσαετοῦσ
29× (3.0%)
ἔτουσ
26× (2.9%)
''
23× (2.4%)
ἐνιαύσιον
20× (2.4%)
לבית
לְבֵית
to the house
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
יהוה
יְהוָה׃
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the first-born of our sons, and of our cattle, as written in the law; and the first-born of our herds and our flocks, to bring to the house of our God, to the priests serving in the house of our God,
And the first-born of our sons, and of our cattle, as written in the law; and the first-born of our herds and our flocks, to bring to the house of our God, to the priests serving in the house of our God,
LITV Translation:
also to bring the first-born of our sons, and of our cattle, as it is written in the Law; and the firstlings of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God.
also to bring the first-born of our sons, and of our cattle, as it is written in the Law; and the firstlings of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God.