Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
זעף זַעַף
None
Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אשא אֶשָּׂא
I am lifting up
Verb Qal imperfect first person common singular
כי כִּי
for
Particle
חטאתי חָטָאתִי
I have missed
Verb Qal perfect first person common singular
לו לוֹ
to himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
עד עַד
until/perpetually/witness
Preposition
אשר אֲשֶׁר
which
Conjunction
יריב יָרִיב
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ריבי רִיבִי
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ועשה וְעָשָׂה
and he made
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
משפטי מִשְׁפָּטִי
verdicts/my verdict
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
יוציאני יוֹצִיאֵנִי
None
|
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
לאור לָאוֹר
None
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
אראה אֶרְאֶה
I see/am being seen
Verb Qal imperfect first person common singular
בצדקתו בְּצִדְקָתוֹ׃
in the hand
| | |
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The anger of Jehovah I will bear, for I sinned against him till he shall maintain my contention, and do my judgment: he will bring me forth to the light, I shall look upon his justice.
LITV Translation:
I will bear the fury of Jehovah because I have sinned against Him, until He pleads my cause and brings forth justice for me. He will bring me out to the light; I shall see His righteousness.
Brenton Septuagint Translation:
I will bear the indignation of the Lord, because I have sinned against him, until he make good my cause: he also shall maintain my right, and shall bring me out to the light, and I shall behold his righteousness.

Footnotes