Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אל אַל־
toward
|
Particle negative
תשמחי תִּשְׂמְחִי
None
Verb Qal imperfect second person feminine singular
איבתי אֹיַבְתִּי
None
|
Verb Qal participle active feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
לי לִי
to myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
כי כִּי
for
Particle
נפלתי נָפַלְתִּי
None
Verb Qal perfect first person common singular
קמתי קָמְתִּי
I stood up
Verb Qal perfect first person common singular
כי כִּי־
for
|
Particle
אשב אֵשֵׁב
I am sitting
Verb Qal imperfect first person common singular
בחשך בַּחֹשֶׁךְ
within the Darkness
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אור אוֹר
light
Noun common both singular absolute
ליס לִי׃ס
None
| | |
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt not rejoice against me, O mine enemy: if I fell I arose: if I shall sit in darkness, Jehovah a light to me.
LITV Translation:
Rejoice not against me, my enemy; for if I fall, I shall arise. For if sit in darkness, Jehovah is a light to me.
Brenton Septuagint Translation:
Rejoice not against me, mine enemy; for I have fallen yet shall arise; for though I should sit in darkness, the Lord shall be a light to me.

Footnotes