Skip to content
ื‘ื™ืช ื• ืื ืฉื™ ืื™ืฉ ืื™ื‘ื™ ื‘ ื—ืžืช ื” ื›ืœื” ื‘ ืืž ื” ืงืžื” ื‘ืช ืื‘ ืžื ื‘ืœ ื‘ืŸ ื›ื™
his householdthe mortal mena man/each oneenemies of myselfNonecomplete one/bride/daughter-in-lawwith a mother/forearmNonea built one/daughtera fatherNonebuilder/sonfor
| | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For the son despising the father, the daughter rising up against her mother, the bride against her mother-in-law; a man's enemies the men of his house.
LITV Translation:
for a son despises his father; a daughter rises up against her mother; the daughter-in-law against her mother-in-law; a man's enemies are the men of his house.
Brenton Septuagint Translation:
For the son dishonors his father, the daughter will rise up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law: those in his house shall be all a manโ€™s enemies.

Footnotes