Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ื™ ื›ึผึดื™ึพ
for
|
Particle
ื‘ืŸ ื‘ึตืŸ
builder/son
Noun common both singular absolute
ืžื ื‘ืœ ืžึฐื ึทื‘ึผึตืœ
None
Verb Piel participle active masculine singular absolute
ืื‘ ืึธื‘
a father
Noun common both singular absolute
ื‘ืช ื‘ึผึทึšืช
a built one/daughter
Noun common feminine singular absolute
ืงืžื” ืงึธืžึธื”
None
Verb Qal participle active feminine singular absolute
ื‘ืืžื” ื‘ึฐืึดืžึผึธื”ึผ
with a mother/forearm
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ื›ืœื” ื›ึผึทืœึผึธื”
complete one/bride/daughter-in-law
Noun common feminine singular absolute
ื‘ื—ืžืชื” ื‘ึผึทื—ึฒืžึนืชึธื”ึผ
None
| |
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ืื™ื‘ื™ ืึนื™ึฐื‘ึตื™
enemies of myself
Verb Qal participle active masculine plural construct
ืื™ืฉ ืื™ืฉื
a man/each one
Noun common both singular absolute
ืื ืฉื™ ืึทื ึฐืฉืึตื™
the mortal men
Noun common masculine plural construct
ื‘ื™ืชื• ื‘ึตื™ืชื•ึนืƒ
his household
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For the son despising the father, the daughter rising up against her mother, the bride against her mother-in-law; a man's enemies the men of his house.
LITV Translation:
for a son despises his father; a daughter rises up against her mother; the daughter-in-law against her mother-in-law; a man's enemies are the men of his house.
Brenton Septuagint Translation:
For the son dishonors his father, the daughter will rise up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law: those in his house shall be all a manโ€™s enemies.

Footnotes