Chapter 4
Micah 4:9
עתה
עַתָּ֕ה
now
STRONGS Fürst BDB
Adverb
למה
לָמָּה
why
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition, Particle interrogative
תריעי
תָריעִי
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Hiphil imperfect second person feminine singular
LXX:
ἀλαλάξατε
κήρυσσε
κηρύξατε
ὑπετάγησαν
ἀλαλάξωμεν
H7321:
ἀλαλάξατε
6× (13.5%)
κήρυσσε
2× (4.5%)
κηρύξατε
2× (4.5%)
ὑπετάγησαν
2× (4.5%)
ἀλαλάξωμεν
2× (4.5%)
ἠλάλαξαν
2× (4.2%)
רע
רֵעַ
evil one/friend
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular absolute
המלך
הֲמֶלֶךְ
the King
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle interrogative, Noun common both singular absolute
אין
אֵין־
there is not
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular construct
בך
בָּ֗ךְ
within yourself
STRONGS Gesenius
Preposition, Suffix pronominal second person feminine singular
יועצך
יוֹעֲצֵךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal participle active masculine singular construct, Suffix pronominal second person feminine singular
LXX:
ἐβουλεύσατο
ἐβουλεύσαντο
βεβούλευται
συμβουλεύσω
σύμβουλοσ
H3289:
ἐβουλεύσατο
15× (17.7%)
ἐβουλεύσαντο
6× (7.5%)
βεβούλευται
5× (6.2%)
συμβουλεύσω
4× (4.9%)
σύμβουλοσ
3× (3.8%)
βουλεύεσθε
3× (3.8%)
συνεβουλεύσαντο
3× (3.8%)
συνεβουλεύσατο
3× (3.5%)
σύμβουλον
3× (3.5%)
συνεβούλευσα
2× (2.4%)
אבד
אָבָד
he has become lost
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal perfect third person masculine singular
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle
החזיקך
הֶחֱזִיקֵךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Hiphil perfect third person masculine singular, Suffix pronominal second person feminine singular
LXX:
ἐκράτησεν
κατίσχυσεν
ἐκράτησαν
ἀνδρίζου
κατισχῦσαι
H2388:
ἐκράτησεν
24× (8.3%)
κατίσχυσεν
16× (5.0%)
ἐκράτησαν
10× (3.4%)
ἀνδρίζου
8× (2.8%)
κατισχῦσαι
8× (2.6%)
ἐπελάβετο
8× (2.5%)
ἴσχυε
7× (2.4%)
ἐνίσχυσεν
7× (2.3%)
κατέσχεν
5× (1.7%)
ἰσχύσατε
5× (1.8%)
חיל
חיל
a force
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular absolute
כיולדה
כַּיּוֹלֵדָה׃
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition -Like Art, Verb Qal participle active feminine singular absolute
LXX:
ἐγέννησεν
ἔτεκεν
γεννῆσαι
ἔτεκον
ἐτέχθησαν
H3205:
ἐγέννησεν
153× (30.2%)
ἔτεκεν
97× (18.6%)
γεννῆσαι
17× (3.0%)
ἔτεκον
11× (2.2%)
ἐτέχθησαν
9× (1.8%)
τικτούσησ
9× (1.6%)
ὡσ
8× (1.7%)
τεκεῖν
7× (1.3%)
τέξεται
7× (1.3%)
ἐγένοντο
7× (1.4%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Now wherefore wilt thou cry out with an outcry? is no king in thee? or thy counselor perished? for pain laid hold of thee as she bringing forth.
Now wherefore wilt thou cry out with an outcry? is no king in thee? or thy counselor perished? for pain laid hold of thee as she bringing forth.
LITV Translation:
Now why do you cry aloud, an outcry? Is there not a king among you? Has your adviser perished? For pangs have seized you like one giving birth.
Now why do you cry aloud, an outcry? Is there not a king among you? Has your adviser perished? For pangs have seized you like one giving birth.
Brenton Septuagint Translation:
And now, why hast thou known calamities? was there not a king to thee? or has thy counsel perished that pangs as of a woman in travail have seized upon thee?
And now, why hast thou known calamities? was there not a king to thee? or has thy counsel perished that pangs as of a woman in travail have seized upon thee?
+