Skip to content
ืžืœื—ืžื” ืขื•ื“ ื™ืœืžื“ื• ืŸ ื• ืœื ื—ืจื‘ ื’ื•ื™ ืืœ ื’ื•ื™ ื™ืฉืื• ืœื ืœ ืžื–ืžืจื•ืช ื• ื—ื ื™ืชืชื™ ื”ื ืœ ืืชื™ื ื—ืจื‘ืชื™ ื”ื ื• ื›ืชืชื• ืจื—ื•ืง ืขื“ ืขืฆืžื™ื ืœ ื’ื•ื™ื ื• ื”ื•ื›ื™ื— ืจื‘ื™ื ืขืžื™ื ื‘ื™ืŸ ื• ืฉืคื˜
wargoing around/he has testifiedtheir inner selves are to learnand nota sword/droughta nationtowarda nationNonenotNoneNoneNoneNoneNonedistant/remoteuntil/perpetually/witnessNoneNoneNonemultitudespeoplesin betweenNone
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he judged between many peoples, and he admonished to strong nations even to far off; and they beat their swords into ploughshares and their spears into pruning-knives: nation shall not lift up sword against nation, and they shall no more learn war.
LITV Translation:
And He shall judge between many peoples, and will decide for strong nations afar off. And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks. Nation shall not lift up a sword against nation, nor shall they learn war still.
Brenton Septuagint Translation:
And he shall judge among many peoples, and shall rebuke strong nations afar off; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into sickles; and nation shall no more lift up sword against nation, neither shall they learn to war anymore.

Footnotes