Skip to content
ืž ื™ืจื•ืฉืœื ื™ื”ื•ื” ื• ื“ื‘ืจ ืชื•ืจื” ืชืฆื ืž ืฆื™ื•ืŸ ื›ื™ ื‘ ืืจื—ืชื™ ื• ื• ื ืœื›ื” ืž ื“ืจื›ื™ ื• ื• ื™ื•ืจ ื ื• ื™ืขืงื‘ ืืœื”ื™ ื‘ื™ืช ื• ืืœ ื™ื”ื•ื” ื”ืจ ืืœ ื• ื ืขืœื” ืœื›ื• ื€ ื• ืืžืจื• ืจื‘ื™ื ื’ื•ื™ื ื• ื”ืœื›ื•
from Foundation of PeaceHe Isand he has ordered wordstorahshe is going outfrom out of Inner-Memorialforin the Caravan Roadand we are walkingfrom the roads of himselfNoneHeel-Chasermighty oneshouseand toward/do notHe Ismountaintowardand we are climbingwalk!and they are sayingmultitudesbackside ones [nations]and they are walking
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And many nations went and said, Come, and we will go up to the mountain of Jehovah, and to the house of the God of Jacob, and he will teach us from his ways, and we will go in his paths: from Zion will instruction go forth, and the word of Jehovah from Jerusalem.
LITV Translation:
And many nations shall come and say, Come, and let us go up to the mountain of Jehovah, and to the house of the God of Jacob. And He will teach us from His ways, and we will walk in His paths. For the law shall go forth out of Zion, and the word of Jehovah from Jerusalem.
Brenton Septuagint Translation:
And many nations shall go, and say, Come, let us go up to the mountain of the Lord, and to the house of the God of Jacob; and they shall show us his way, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth a law, and the word of the Lord from Jerusalem.

Footnotes