Skip to content
יענה ו לא יהוה אל יזעקו אז מעללי הם פ הרעו כ אשר ה היא ב עת מ הם פני ו ו יסתר אות ם
the ostrich/he is eyeingand notHe IstowardNoneat that timeNoneNoneas whenHerselfwithin the appointed timefrom themselvesfaces of himselfand he is concealingsign of themselves
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then shall they cry to Jehovah and he will not answer them, and he will hide his face from them in that time, as their doings were evil.
LITV Translation:
Then they shall cry out to Jehovah, but He will not answer them. He will even hide His face from them in that time, as they have done evil in their doings.
Brenton Septuagint Translation:
thus they shall cry to the Lord, but he shall not hearken to them; and he shall turn away his face from them at that time, because they have done wickedly in their practices against themselves.

Footnotes