Chapter 2
Micah 2:8
ืืืชืืื
ืึฐืึถืชึฐืึืึผื
None
865
| ืืชืืื
สผethmรดwl
Definition: heretofore; definitely yesterday
Root: or ืืชืืื; or ืืชืืื; probably from H853 (ืืช) or H854 (ืืช) and H4136 (ืืื);
Exhaustive: or ืืชืืื; or ืืชืืื; probably from ืืช or ืืช and ืืื; heretofore; definitely yesterday; [phrase] before (that) time, [phrase] heretofore, of late (old), [phrase] times past, yester(day).
สผethmรดwl
Definition: heretofore; definitely yesterday
Root: or ืืชืืื; or ืืชืืื; probably from H853 (ืืช) or H854 (ืืช) and H4136 (ืืื);
Exhaustive: or ืืชืืื; or ืืชืืื; probably from ืืช or ืืช and ืืื; heretofore; definitely yesterday; [phrase] before (that) time, [phrase] heretofore, of late (old), [phrase] times past, yester(day).
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Noun common both singular absolute
ืขืื
ืขึทืึผึดื
the people of myself/with me
9020
| ื
None
Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular
None
Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular
5971a
ืขื
สปam
Definition: a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
Root: from H6004 (ืขืื);
Exhaustive: from ืขืื; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
สปam
Definition: a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
Root: from H6004 (ืขืื);
Exhaustive: from ืขืื; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืืืืื
ืึฐืืึนืึตื
None
341
| ืืื
สผรดyรชb
Definition: hating; an adversary
Root: or (fully) ืืืื; active participle of H340 (ืืื);
Exhaustive: or (fully) ืืืื; active participle of ืืื; hating; an adversary; enemy, foe.
สผรดyรชb
Definition: hating; an adversary
Root: or (fully) ืืืื; active participle of H340 (ืืื);
Exhaustive: or (fully) ืืืื; active participle of ืืื; hating; an adversary; enemy, foe.
9005
ื
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Verb Qal participle active masculine singular absolute
ืืงืืื
ืึฐืงืึนืึตื
None
6965b
ืงืื
qรปwm
Definition: to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative); abide, accomplish, [idiom] be clearer, confirm, continue, decree, [idiom] be dim, endure, [idiom] enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, [idiom] but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising).
qรปwm
Definition: to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative); abide, accomplish, [idiom] be clearer, confirm, continue, decree, [idiom] be dim, endure, [idiom] enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, [idiom] but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising).
Verb Piel imperfect third person masculine singular
ืืืื
ืึดืึผืึผื
None
4136
| ืืื
mรปwl
Definition: properly, abrupt, i.e. a precipice; by implication, the front; used only adverbially (with prepositional prefix) opposite
Root: or ืืื; (Deuteronomy 1:1), or ืืืื; (Nehemiah 12:38), or ืื; (Numbers 22:5), from H4135 (ืืื);
Exhaustive: or ืืื; (Deuteronomy 1:1), or ืืืื; (Nehemiah 12:38), or ืื; (Numbers 22:5), from ืืื; properly, abrupt, i.e. a precipice; by implication, the front; used only adverbially (with prepositional prefix) opposite; (over) against, before, (fore-) front, from, (God-) ward, toward, with.
mรปwl
Definition: properly, abrupt, i.e. a precipice; by implication, the front; used only adverbially (with prepositional prefix) opposite
Root: or ืืื; (Deuteronomy 1:1), or ืืืื; (Nehemiah 12:38), or ืื; (Numbers 22:5), from H4135 (ืืื);
Exhaustive: or ืืื; (Deuteronomy 1:1), or ืืืื; (Nehemiah 12:38), or ืื; (Numbers 22:5), from ืืื; properly, abrupt, i.e. a precipice; by implication, the front; used only adverbially (with prepositional prefix) opposite; (over) against, before, (fore-) front, from, (God-) ward, toward, with.
9006
ื
None
Definition: from
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: from
Root: None
Exhaustive: None
Prep-M, Noun common both singular absolute
ืฉืืื
ืฉืึทืึฐืึธื
Complete One
8008
ืฉืืื
salmรขh
Definition: a dress
Root: transp. for H8071 (ืฉืืื);
Exhaustive: transp. for ืฉืืื; a dress; clothes, garment, raiment.
salmรขh
Definition: a dress
Root: transp. for H8071 (ืฉืืื);
Exhaustive: transp. for ืฉืืื; a dress; clothes, garment, raiment.
Noun common feminine singular absolute
ืืืจ
ืึถืึถืจ
majestic
145
ืืืจ
สผeder
Definition: amplitude, i.e. (concrete) a mantle; also (figuratively) splendor
Root: from H142 (ืืืจ);
Exhaustive: from ืืืจ; amplitude, i.e. (concrete) a mantle; also (figuratively) splendor; goodly, robe.
สผeder
Definition: amplitude, i.e. (concrete) a mantle; also (figuratively) splendor
Root: from H142 (ืืืจ);
Exhaustive: from ืืืจ; amplitude, i.e. (concrete) a mantle; also (figuratively) splendor; goodly, robe.
Noun common both singular absolute
ืชืคืฉืืื
ืชึผึทืคึฐืฉืึดืืึผื
your inner selves are causing to strip
9013
| ื
None
Definition: paragogic
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: paragogic
Root: None
Exhaustive: None
6584
ืคืฉื
pรขshaแนญ
Definition: to spread out (i.e. deploy in hostile array); by analogy, to strip (i.e. unclothe, plunder, flay, etc.)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to spread out (i.e. deploy in hostile array); by analogy, to strip (i.e. unclothe, plunder, flay, etc.); fall upon, flay, invade, make an invasion, pull off, put off, make a road, run upon, rush, set, spoil, spread selves (abroad), strip (off, self).
pรขshaแนญ
Definition: to spread out (i.e. deploy in hostile array); by analogy, to strip (i.e. unclothe, plunder, flay, etc.)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to spread out (i.e. deploy in hostile array); by analogy, to strip (i.e. unclothe, plunder, flay, etc.); fall upon, flay, invade, make an invasion, pull off, put off, make a road, run upon, rush, set, spoil, spread selves (abroad), strip (off, self).
Verb Hiphil imperfect second person masculine plural, Suffix paragogic nun
ืืขืืจืื
ืึตืขึนืึฐืจึดืื
None
5674a
| ืขืืจ
สปรขbar
Definition: to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation); alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
สปรขbar
Definition: to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation); alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
9006
ื
None
Definition: from
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: from
Root: None
Exhaustive: None
Prep-M, Verb Qal participle active masculine plural absolute
ืืื
ืึผืึทื
None
983
ืืื
beแนญach
Definition: properly, a place of refuge; abstract, safety, both the fact (security) and the feeling (trust); often (adverb with or without preposition) safely
Root: from H982 (ืืื);
Exhaustive: None
beแนญach
Definition: properly, a place of refuge; abstract, safety, both the fact (security) and the feeling (trust); often (adverb with or without preposition) safely
Root: from H982 (ืืื);
Exhaustive: None
Noun common both singular absolute
ืฉืืื
ืฉืืึผืึตื
turn back
7725
ืฉืื
shรปwb
Definition: to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again; ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
shรปwb
Definition: to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again; ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
Verb Qal participle active masculine plural construct
ืืืืื
ืึดืึฐืึธืึธืื
war
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
4421
ืืืืื
milchรขmรขh
Definition: a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare)
Root: from H3898 (ืืื) (in the sense of fighting);
Exhaustive: from ืืื (in the sense of fighting); a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare); battle, fight(-ing), war(-rior).
milchรขmรขh
Definition: a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare)
Root: from H3898 (ืืื) (in the sense of fighting);
Exhaustive: from ืืื (in the sense of fighting); a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare); battle, fight(-ing), war(-rior).
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Aforetime my people for the enemy: he will raise them up from before the garment; ye will put off the wide cloak from those passing by with confidence, turning back the war.
Aforetime my people for the enemy: he will raise them up from before the garment; ye will put off the wide cloak from those passing by with confidence, turning back the war.
LITV Translation:
Even yesterday My people have risen up like an enemy. You strip off an inner robe from before an outer garment, from those who pass by confidently, those returning from war.
Even yesterday My people have risen up like an enemy. You strip off an inner robe from before an outer garment, from those who pass by confidently, those returning from war.
Brenton Septuagint Translation:
Even beforetime my people withstood him as an enemy against his peace; they have stripped off his skin to remove hope in the conflict of war.
Even beforetime my people withstood him as an enemy against his peace; they have stripped off his skin to remove hope in the conflict of war.