Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ונמסו וְנָמַסּוּ
and they have melted
|
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect third person common plural
ההרים הֶהָרִים
the Mountains
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
תחתיו תַּחְתָּיו
underneath himself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
והעמקים וְהָעֲמָקים
and the Valleys
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
יתבקעו יִתְבַּקָּעוּ
they are cleaving themselves apart
Verb Hithpael imperfect third person masculine plural
כדונג כַּדּוֹנַג
like wax
|
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
מפני מִפְּנֵי
from the faces
|
Prep-M, Noun common masculine plural construct
האש הָאֵשׁ
the Fire
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כמים כְּמַיִם
like the dual waters
|
Preposition, Noun common masculine plural absolute
מגרים מֻגָּרִים
flowing
Verb Hophal participle passive masculine plural absolute
במורד בְּמוֹרָד׃
within a descent
| |
Preposition, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
and they have melted the Mountains underneath himself and the Valleys they are cleaving themselves apart like wax from the faces the Fire like the dual waters flowing within a descent
RBT Paraphrase:
And the Mountains have melted underneath himself and the Valleys are cleaving themselves apart; like wax from the faces of the Fire like the dual waters flowing within the descent.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the mountains melted under him, and the valleys shall be cleft as wax from the face of the fire, as waters cast down in a descent.
LITV Translation:
And the mountains shall melt under Him, and the valleys shall cleave themselves, as wax before the fire, as waters poured out on a steep place.
Brenton Septuagint Translation:
And the mountains shall be shaken under him, and the valleys shall melt like wax before the fire, and as water rushing down a declivity.

Footnotes