Chapter 1
Micah 1:1
ืืืจ
ืึผึฐืึทืจึพ
has ordered-words
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
1697
ืืืจ
dรขbรขr
Definition: a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
Root: from H1696 (ืืืจ);
Exhaustive: from ืืืจ; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause; act, advice, affair, answer, [idiom] any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, [phrase] chronicles, commandment, [idiom] commune(-ication), [phrase] concern(-ing), [phrase] confer, counsel, [phrase] dearth, decree, deed, [idiom] disease, due, duty, effect, [phrase] eloquent, errand, (evil favoured-) ness, [phrase] glory, [phrase] harm, hurt, [phrase] iniquity, [phrase] judgment, language, [phrase] lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, [idiom] ought, [idiom] parts, [phrase] pertaining, [phrase] please, portion, [phrase] power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, [idiom] (as hast) said, sake, saying, sentence, [phrase] sign, [phrase] so, some (uncleanness), somewhat to say, [phrase] song, speech, [idiom] spoken, talk, task, [phrase] that, [idiom] there done, thing (concerning), thought, [phrase] thus, tidings, what(-soever), [phrase] wherewith, which, word, work.
dรขbรขr
Definition: a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
Root: from H1696 (ืืืจ);
Exhaustive: from ืืืจ; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause; act, advice, affair, answer, [idiom] any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, [phrase] chronicles, commandment, [idiom] commune(-ication), [phrase] concern(-ing), [phrase] confer, counsel, [phrase] dearth, decree, deed, [idiom] disease, due, duty, effect, [phrase] eloquent, errand, (evil favoured-) ness, [phrase] glory, [phrase] harm, hurt, [phrase] iniquity, [phrase] judgment, language, [phrase] lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, [idiom] ought, [idiom] parts, [phrase] pertaining, [phrase] please, portion, [phrase] power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, [idiom] (as hast) said, sake, saying, sentence, [phrase] sign, [phrase] so, some (uncleanness), somewhat to say, [phrase] song, speech, [idiom] spoken, talk, task, [phrase] that, [idiom] there done, thing (concerning), thought, [phrase] thus, tidings, what(-soever), [phrase] wherewith, which, word, work.
Noun common both singular construct
ืืืืื
ืึฐืืึธืื
He Is
9015
| ื
None
Definition: separate
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: separate
Root: None
Exhaustive: None
3068
ืืืื
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Noun proper name
ืืฉืจ
ืึฒืฉืึถืจ
which
834a
ืืฉืจ
สผฤsher
Definition: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
Root: a primitive relative pronoun (of every gender and number);
Exhaustive: a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
สผฤsher
Definition: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
Root: a primitive relative pronoun (of every gender and number);
Exhaustive: a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
Conjunction
ืืื
ืึธืึธึื
he has become
1961
ืืื
hรขyรขh
Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Root: a primitive root (compare H1933 (ืืื));
Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
hรขyรขh
Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Root: a primitive root (compare H1933 (ืืื));
Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืื
ืึถืึพ
toward
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
413
ืื
สผรชl
Definition: near, with or among; often in general, to
Root: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.
Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
สผรชl
Definition: near, with or among; often in general, to
Root: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.
Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
Preposition
ืืืื
ืึดืืึธื
Who is Like Her ("Micah")
4318
ืืืื
Mรฎykรขh
Definition: Micah, the name of seven Israelites
Root: an abbreviated form of H4320 (ืืืืื);
Exhaustive: an abbreviated form of ืืืืื; Micah, the name of seven Israelites; Micah, Micaiah, Michah.
Mรฎykรขh
Definition: Micah, the name of seven Israelites
Root: an abbreviated form of H4320 (ืืืืื);
Exhaustive: an abbreviated form of ืืืืื; Micah, the name of seven Israelites; Micah, Micaiah, Michah.
Noun proper name masculine
ืืืจืฉืชื
ืึทืึผึนืจึทืฉืึฐืชึผึดื
the Inheritor ("Moreshite")
4183
| ืืืจืฉืชื
Mรดwrashtรฎy
Definition: a Morashtite or inhabitant of Moresheth-Gath
Root: patrial from H4182 (ืืืจืฉืช ืืช);
Exhaustive: xlit Morashtรฎy corrected to Mรดwrashtรฎy; patrial from ืืืจืฉืช ืืช; a Morashtite or inhabitant of Moresheth-Gath; Morashthite.
Mรดwrashtรฎy
Definition: a Morashtite or inhabitant of Moresheth-Gath
Root: patrial from H4182 (ืืืจืฉืช ืืช);
Exhaustive: xlit Morashtรฎy corrected to Mรดwrashtรฎy; patrial from ืืืจืฉืช ืืช; a Morashtite or inhabitant of Moresheth-Gath; Morashthite.
9009
ื
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
Particle definite article, Noun gentilic both singular absolute
ืืืื
ืึผึดืืึตื
within the days
3117
| ืืื
yรดwm
Definition: a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)
Root: from an unused root meaning to be hot;
Exhaustive: from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb); age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger.
yรดwm
Definition: a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)
Root: from an unused root meaning to be hot;
Exhaustive: from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb); age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger.
9003
ื
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun common masculine plural construct
ืืืชื
ืืึนืชึธื
He Is Complete
3147
ืืืชื
Yรดwthรขm
Definition: Jotham, the name of three Israelites
Root: from H3068 (ืืืื) and H8535 (ืชื); Jehovah (is) perfect;
Exhaustive: from ืืืื and ืชื; Jehovah (is) perfect; Jotham, the name of three Israelites; Jotham.
Yรดwthรขm
Definition: Jotham, the name of three Israelites
Root: from H3068 (ืืืื) and H8535 (ืชื); Jehovah (is) perfect;
Exhaustive: from ืืืื and ืชื; Jehovah (is) perfect; Jotham, the name of three Israelites; Jotham.
Noun proper name masculine
ืืื
ืึธืึธื
He Grasped
271
ืืื
สผรchรขz
Definition: Achaz, the name of a Jewish king and of an Israelite
Root: from H270 (ืืื); possessor;
Exhaustive: from ืืื; possessor; Achaz, the name of a Jewish king and of an Israelite; Ahaz.
สผรchรขz
Definition: Achaz, the name of a Jewish king and of an Israelite
Root: from H270 (ืืื); possessor;
Exhaustive: from ืืื; possessor; Achaz, the name of a Jewish king and of an Israelite; Ahaz.
Noun proper name masculine
ืืืืงืื
ืึฐืึดืึฐืงึดืึผึธื
He Is Strengthening ("Yehizkiyah")
3169
ืืืืงืื
Yแตchizqรฎyรขh
Definition: Jechizkijah, the name of five Israelites
Root: or ืืืืงืืื; from H3388 (ืืจืืฉื) and H3050 (ืื); strengthened of Jah;
Exhaustive: or ืืืืงืืื; from ืืจืืฉื and ืื; strengthened of Jah; Jechizkijah, the name of five Israelites; Hezekiah, Jehizkiah. Compare ืืืงืื.
Yแตchizqรฎyรขh
Definition: Jechizkijah, the name of five Israelites
Root: or ืืืืงืืื; from H3388 (ืืจืืฉื) and H3050 (ืื); strengthened of Jah;
Exhaustive: or ืืืืงืืื; from ืืจืืฉื and ืื; strengthened of Jah; Jechizkijah, the name of five Israelites; Hezekiah, Jehizkiah. Compare ืืืงืื.
Noun proper name masculine
ืืืื
ืึทืึฐืึตื
kings
4428
ืืื
melek
Definition: a king
Root: from H4427 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; a king; king, royal.
melek
Definition: a king
Root: from H4427 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; a king; king, royal.
Noun common masculine plural construct
ืืืืื
ืึฐืืึผืึธื
Caster
3063
ืืืืื
Yแตhรปwdรขh
Definition: Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory
Root: from H3034 (ืืื); celebrated;
Exhaustive: from ืืื; celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory; Judah.
Yแตhรปwdรขh
Definition: Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory
Root: from H3034 (ืืื); celebrated;
Exhaustive: from ืืื; celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory; Judah.
Noun proper name
ืืฉืจ
ืึฒืฉืึถืจึพ
which
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
834a
ืืฉืจ
สผฤsher
Definition: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
Root: a primitive relative pronoun (of every gender and number);
Exhaustive: a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
สผฤsher
Definition: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
Root: a primitive relative pronoun (of every gender and number);
Exhaustive: a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
Conjunction
ืืื
ืึธืึธื
he beheld
2372
ืืื
chรขzรขh
Definition: to gaze at; mentally to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have avision of
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to gaze at; mentally to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have avision of; behold, look, prophesy, provide, see.
chรขzรขh
Definition: to gaze at; mentally to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have avision of
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to gaze at; mentally to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have avision of; behold, look, prophesy, provide, see.
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืขื
ืขึทืึพ
upon/against/yoke
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
5921a
ืขื
สปal
Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
Root: properly, the same as H5920 (ืขื) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
Exhaustive: properly, the same as ืขื used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
สปal
Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
Root: properly, the same as H5920 (ืขื) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
Exhaustive: properly, the same as ืขื used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Preposition
ืฉืืจืื
ืฉืึนืึฐืจืึนื
Inner Watch Tower ("Samaria")
8111
ืฉืืจืื
Shรดmแตrรดwn
Definition: Shomeron, a place in Palestine
Root: from the active participle of H8104 (ืฉืืจ); watch-station;
Exhaustive: from the active participle of ืฉืืจ; watch-station; Shomeron, a place in Palestine; Samaria.
Shรดmแตrรดwn
Definition: Shomeron, a place in Palestine
Root: from the active participle of H8104 (ืฉืืจ); watch-station;
Exhaustive: from the active participle of ืฉืืจ; watch-station; Shomeron, a place in Palestine; Samaria.
Noun proper name
ืืืจืืฉืื
ืึดืืจืึผืฉืึธืึธึดืื
and Foundation-of-Peace
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
3389
| ืืจืืฉือื
Yแตrรปwshรขlaim
Definition: Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine
Root: rarely ืืจืืฉืืื; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of H3390 (ืืจืืฉืื))); probably from (the passive participle of) H3384 (ืืจื) and H7999 (ืฉืื); founded peaceful;
Exhaustive: rarely ืืจืืฉืืื; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of ืืจืืฉืื)); probably from (the passive participle of) ืืจื and ืฉืื; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine; Jerusalem.
Yแตrรปwshรขlaim
Definition: Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine
Root: rarely ืืจืืฉืืื; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of H3390 (ืืจืืฉืื))); probably from (the passive participle of) H3384 (ืืจื) and H7999 (ืฉืื); founded peaceful;
Exhaustive: rarely ืืจืืฉืืื; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of ืืจืืฉืื)); probably from (the passive participle of) ืืจื and ืฉืื; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine; Jerusalem.
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Noun proper name
RBT Translation:
has ordered-words He Is which he has become a god/dont/toward Who is Like Her ("Micah") the Inheritor ("Moreshite") within the days He Is Complete He Grasped He Is Strengthening ("Yehizkiyah") kings Land of Casters which he beheld upon/against/yoke Inner Watch Station ("Samaria") and Foundation-of-Peace
RBT Paraphrase:
He Is has ordered-words of which he has become toward Who is Like Her ("Micah")1 the Inheritor ("Moreshite") within the days of He Is Complete, He Grasped, He Is Strengthening ("Yehizkiyah"), kings of Caster ("Judah") whom he beheld upon Watch Station ("Samaria") and Foundation of Peace ("Jersualem").
He Is has ordered-words of which he has become toward Who is Like Her ("Micah")1 the Inheritor ("Moreshite") within the days of He Is Complete, He Grasped, He Is Strengthening ("Yehizkiyah"), kings of Caster ("Judah") whom he beheld upon Watch Station ("Samaria") and Foundation of Peace ("Jersualem").
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The word of Jehovah which was to Micah the Morasthite, in the days of Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah, who saw upon Shomeron and Jerusalem.
The word of Jehovah which was to Micah the Morasthite, in the days of Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah, who saw upon Shomeron and Jerusalem.
LITV Translation:
The word of Jehovah that was to of Moresheth in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw on Samaria and Jerusalem:
The word of Jehovah that was to of Moresheth in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw on Samaria and Jerusalem:
Brenton Septuagint Translation:
And the word of the Lord came to Micah the son of Moresheth, in the days of Jotham, and Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, concerning what he saw regarding Samaria and Jerusalem.
And the word of the Lord came to Micah the son of Moresheth, in the days of Jotham, and Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, concerning what he saw regarding Samaria and Jerusalem.
Footnotes
| Mic. 1:1 | Mic. 1:1 Micah's name in this form, ืืืื has been interpreted as an "abbreviation" of ืืืืื "Micayah" because it does not contain Yah ืื. As written however it relates to either ืื "like thus/this manner" or the longer form ืืืื "like her." Cf. Hebrew kemoah "like her" in 1 Samuel 21:10: ืืืืืจ ืืื ืืื ืืืื ืชื ื ื ืื And Beloved ("David") is saying, "There is none like herself, give her to myself!" |