Skip to content
Οὐδεὶς δὲ ἐπιβάλλει ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπὶ ἱματίῳ παλαιῷ· αἴρει γὰρ τὸ πλήρωμα αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ἱματίου, καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται.
RBT Translation:
And no one is casting over a covering of unshrunken torn rags upon an ancient outer garment, for it is lifting up the Filled one of himself away from the Outer Garment, and a worse schism is becoming.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And no one puts on a cover of uncombed fragment upon an old garment, for its filling takes away from the garment, and the division is Worse.
LITV Translation:
But no one puts a piece of new cloth onto an old garment. For its filling up takes away from the garment, and a worse tear takes its place.

Footnotes