Skip to content
Ὥσπερ οὖν συλλέγεται τὰ ζιζάνια καὶ πυρὶ καίεται, οὕτως ἔσται ἐν τῇ συντελείᾳ τοῦ αἰῶνος τούτου.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5618  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hōsper
Ὥσπερ
just as
Adv
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 4816  [list]
Λογεῖον
Perseus
syllegetai
συλλέγεται
is gathered
V-PIM/P-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-NNP
Strongs 2215  [list]
Λογεῖον
Perseus
zizania
ζιζάνια
weeds
N-NNP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4442  [list]
Λογεῖον
Perseus
pyri
πυρὶ
with fire
N-DNS
Strongs 2618  [list]
Λογεῖον
Perseus
katakaietai
κατακαίεται
are burned
V-PIM/P-3S
Strongs 3779  [list]
Λογεῖον
Perseus
houtōs
οὕτως
thus
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estai
ἔσται
will be
V-FIM-3S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 4930  [list]
Λογεῖον
Perseus
synteleia
συντελείᾳ
joint-completion
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 165  [list]
Λογεῖον
Perseus
aiōnos
αἰῶνος
eternal
N-GMS
RBT Translation:
συντέλεια - Realization, Consummation
Therefore just as he is collecting the Darnels, and with fire he is burning up, thus he will be within the Consummation of the Eternal (aiōn) One.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
As therefore the tares are gathered together and burnt in fire; so shall it be in the end of this time.
LITV Translation:
Then as the darnel is gathered and is consumed in the fire, so it will be in the end of this age.

Footnotes