Skip to content
Ὁ δὲ ἔφη αὐτοῖς, Ἐχθρὸς ἄνθρωπος τοῦτο ἐποίησεν. Οἱ δὲ δοῦλοι εἶπον αὐτῷ, Θέλεις οὖν ἀπελθόντες συλλέξομεν αὐτά;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ho

the
Art-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 5346  [list]
Λογεῖον
Perseus
ephē
ἔφη
was bringing to light
V-IIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 2190  [list]
Λογεῖον
Perseus
Echthros
Ἐχθρὸς
An hated one
Adj-NMS
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
epoiēsen
ἐποίησεν
made
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hoi
Οἱ
the
Art-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1401  [list]
Λογεῖον
Perseus
douloi
δοῦλοι
servants
N-NMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ ⇔
to him
PPro-DM/N3S
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legousin
λέγουσιν
say
V-PIA-3P
Strongs 2309  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theleis
Θέλεις
Do you want
V-PIA-2S
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 565  [list]
Λογεῖον
Perseus
apelthontes
ἀπελθόντες
those who have gone away
V-APA-NMP
Strongs 4816  [list]
Λογεῖον
Perseus
syllexōmen
συλλέξωμεν
we should gather
V-ASA-1P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auta
αὐτά
themselves
PPro-AN3P
RBT Translation:
Job: "Hated Man"
And the one brought to light to themselves, "A hated man made this one." And the Born-Bondmen said to self, "Do you desire therefore that we, those who have gone away, should gather together themselves?"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he said to them, A man, an enemy, has done this: and his servants said to him, Wilt thou therefore we, having departed, should gather them.
LITV Translation:
And he said to them, A man, an enemy did this. And the slaves said to him, Do you desire, then, that going out we should gather them?

Footnotes