Matthew 26:22
Footnote:
| 49d | The Greek phrase Μήτι ἐγώ εἰμι is idiomatic and depends on context. Μήτι – a particle used in questions expecting a “no” answer. It generally signals that the speaker expects denial or surprise. ἐγώ εἰμι – “I myself am.” So Μήτι ἐγώ εἰμι literally is: “It is not I?” or “Am I not the one?” There is a subtle nuance between whether it is used in the sense of "surely it is not me" where the speaker is afraid that it is them, and the sense of "Is it not me" where the speaker is surprised that it is not them. The nuance hinges on the speaker’s expectation and emotional stance toward the proposition:
In Greek, μήτι often signals this contrast: the particle sets up an expectation of denial, but the tone—fearful vs. surprised—depends on context and emotional coloring. |