Matthew 15:28
Footnote:
| 31a | There is no verb "is" to render "great is your faith" and γενηθήτω does not mean "be done" but "become." Apparently a certain bias prohibited any association of the word "great/mega" (adjective) with the word "woman" (nominative) so it seemed better to scholars to plug in non-existing words. Julia Smith was honest enough to translate it straightly as "O woman, great thy faith" but even she, in the 19th century, didn't see the possibility. |