Skip to content
Καὶ ἀναμνησθεὶς ὁ Πέτρος λέγει αὐτῷ, Ῥαββί, ἴδε, ἡ συκῆ ἣν κατηράσω ἐξήρανται.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 363  [list]
Λογεῖον
Perseus
anamnēstheis
ἀναμνησθεὶς
he who has been remembered
V-APP-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 4074  [list]
Λογεῖον
Perseus
Petros
Πέτρος
Small Stone
N-NMS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legei
λέγει
is speaking
V-PIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
self/itself/himself
PPro-DM/N3S
Strongs 4461  [list]
Λογεῖον
Perseus
Rhabbi
Ῥαββί
Rabbi
N-VMS
Strongs 2400  [list]
Λογεῖον
Perseus
ide
ἴδε
Behold
V-AMA-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 4808  [list]
Λογεῖον
Perseus
sykē
συκῆ
a fig tree
N-NFS
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēn
ἣν
who/whosoever
RelPro-AFS
Strongs 2672  [list]
Λογεῖον
Perseus
katērasō
κατηράσω
You cursed
V-AIM-2S
Strongs 3583  [list]
Λογεῖον
Perseus
exērantai
ἐξήρανται
is dried up
V-RIM/P-3S
RBT Translation:
And he who has remembered, the Small Stone, he is speaking to self, "Multiplying one of myself, behold! the Fig Tree, her whom you damned, she is dried up!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Peter, having recalled to mind, says to him, Rabbi, behold, the fig tree which thou cursedst is dried up.
LITV Translation:
And remembering, Peter said to Him, Rabbi, behold, the fig tree which You cursed has withered.

Footnotes