Chapter 1
Malachi 1:1
משא
מַשָּׂא
carried-one/burden
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
λῆμμα
βαστάγματα
---
φορτίον
ῥῆμα
H4853b:
λῆμμα
12× (16.8%)
βαστάγματα
5× (7.6%)
---
4× (6.1%)
φορτίον
4× (5.4%)
ῥῆμα
4× (5.1%)
ὅρασισ
3× (4.3%)
ὅραμα
3× (3.9%)
βάσταγμα
2× (2.8%)
ἀρτὰ
2× (2.6%)
αἰρομένων
2× (2.6%)
דבר
דְבַר־
has aligned/alignment
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
ישראל
יִשְׂרָאֵל
God-Contends
STRONGS Fürst
Noun proper name
LXX:
ισραηλ
''
---
ιακωβ
H3478:
ισραηλ
2245× (92.9%)
''
57× (2.1%)
---
50× (2.2%)
ισραηλ
8× (0.3%)
ιακωβ
4× (0.2%)
t?
4× (0.1%)
ιερουσαλημ
4× (0.2%)
[b]
3× (0.1%)
ισραηλίτου
3× (0.1%)
ισραηλίτιδοσ
3× (0.1%)
ביד
בְּיַד
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
The carried burden of the Word of He Who Is toward God Straightened within the hand of Angel of Myself ("Malachi").
The carried burden of the Word of He Who Is toward God Straightened within the hand of Angel of Myself ("Malachi").
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The lifting up the word of Jehovah to Israel by the hand of Malachi.
The lifting up the word of Jehovah to Israel by the hand of Malachi.
LITV Translation:
The burden of the word of Jehovah to Israel by the hand of Malachi:
The burden of the word of Jehovah to Israel by the hand of Malachi:
Brenton Septuagint Translation:
The burden of the word of the Lord to Israel by the hand of his messenger. Lay it, I pray you, to heart.
The burden of the word of the Lord to Israel by the hand of his messenger. Lay it, I pray you, to heart.