Skip to content
Ἦσαν γὰρ ὡσεὶ ἄνδρες πεντακισχίλιοι. Εἶπε δὲ πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ, Κατακλίνατε αὐτοὺς κλισίας ἀνὰ πεντήκοντα.
RBT Translation:
For they were as though five thousand men. And he said toward the Learners of himself, "Recline themselves down by camp huts as though fifty each.28
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For they were about five thou sand men. And he said to his disciples, Place them reclining by fifty in a place for reposing.
LITV Translation:
For they were about five thousand men. But He said to His disciples, Make them recline in groups, by fifties.

Footnotes

28

κλισία in the phrase Κατακλίνατε κλισίας most likely refers to huts, wooden barracks, or soldier's tents (Iliad 9.663; Odyssey 8.501). Thus, the phrase means: "Lie down in your camp huts!" or "Recline in your tents!" This would be a military or maritime command, telling soldiers or sailors to go rest in their shelters. It aligns with the use of κλισία in Homeric and classical military contexts, where warriors lived in temporary wooden huts near their ships.