Chapter 15
Luke 15:8
Ἢ τίς γυνὴ δραχμὰς ἔχουσα δέκα, ἐὰν ἀπολέσῃ δραχμὴν μίαν, οὐχὶ ἅπτει λύχνον, καὶ σαροῖ τὴν οἰκίαν, καὶ ζητεῖ ἐπιμελῶς ἕως ὅτου εὕρῃ;
RBT Translation:
δραχμή drachmé - "Handful of Six Oboloi (Metal Rods)"
Or what woman, she who is holding ten drachmas, if she should destroy away one drachma, is not binding/adhering to a lamp and sweeping clean the House and seeking carefully until him whom should be found?Julia Smith Literal 1876 Translation:
Or what woman having ten drachmas, if she lose one drachma, lights not a lamp, and sweeps the house, and seeks diligently till she should find?
Or what woman having ten drachmas, if she lose one drachma, lights not a lamp, and sweeps the house, and seeks diligently till she should find?
LITV Translation:
Or what woman having ten drachmas, if she loses one drachma does not light a lamp and sweep the house, and look carefully until she finds it?
Or what woman having ten drachmas, if she loses one drachma does not light a lamp and sweep the house, and look carefully until she finds it?