Skip to content
ืืช ื• ื‘ื ื™ ื• ื‘ื’ื“ื™ ื• ืืช ื‘ื ื™ ื• ื• ืืช ื‘ื’ื“ื™ ื• ืืช ืื”ืจืŸ ืืช ื• ื™ืงื“ืฉ ืืช ื• ื‘ื ื™ ื• ื‘ื’ื“ื™ ื• ืขืœ ื‘ื ื™ ื• ื• ืขืœ ื‘ื’ื“ื™ ื• ืขืœ ืื”ืจืŸ ืขืœ ื• ื™ื– ื” ืžื–ื‘ื— ืขืœ ืืฉืจ ื” ื“ื ื• ืžืŸ ื” ืžืฉื—ื” ืž ืฉืžืŸ ืžืฉื” ื• ื™ืงื—
his eternal selfNonegarmentsand ืึตืช-self eternalNoneand ืึตืช-self eternalin the handืืช-self eternalInner Conceived One ("Aaron")ืืช-self eternalNonehis eternal selfNonegarmentsand uponNoneand uponin the handupon/against/yokeInner Conceived One ("Aaron")upon/against/yokeNonethe Place of Sacrificeupon/against/yokewhichdown belowand from out ofNonefrom the oilDrawn Out ("Moses")and he is taking
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Moses will take from the oil of anointing, and from the blood which is upon the altar, and will sprinkle upon Aaron, upon his garments, and upon his sons, and upon his sons' garments with him; and will consecrate Aaron and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.
LITV Translation:
And Moses took of the anointing oil, and of the blood on the altar, and sprinkled on Aaron, on his garments, and on his sons, and on his sons' garments with him. And he sanctified Aaron, his garments, and his sons, and the garments of his sons with him.
Brenton Septuagint Translation:
And he sanctified Aaron and his garments, and his sons, and the garments of his sons with him.

Footnotes