Skip to content
ישראל בני מ את עולם ל חק ו ל בני ו ה כהן ל אהרן את ם ו אתן שלמי הם מ זבחי בני מ את לקחתי ה תרומה שוק ו את ׀ ה תנופה חזה את כי ישראל
God-Contendssons/my sonfrom self-eternalan eternal oneNoneNonethe PriestNoneyour/their eternal selvesand I am givingNonethe place of slaughter of myselfsons/my sonfrom self-eternalNoneNoneNoneand אֵת-self eternalNonehe beheldאת-self eternalforGod-Contends
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For the breast of the waving and the leg of the oblation, I took from the sons of Israel from the sacrifices of peace, and I will give them to Aaron the priest, and to his sons for a law forever, from the sons of Israel.
LITV Translation:
For the breast of the wave and the leg of the heave offering, I have taken from the sons of Israel, from the sacrifices of their peace offerings, and I have given them to Aaron the priest, and to his sons, by a never ending statute, from the sons of Israel.
Brenton Septuagint Translation:
For I have taken the wave breast and shoulder of separation from the children of Israel from the sacrifices of your peace offerings, and I have given them to Aaron the priest and his sons, a perpetual ordinance due from the children of Israel.

Footnotes