Skip to content
ืฉืœืžื™ ื• ืž ื–ื‘ื— ืœ ื™ื”ื•ื” ืงืจื‘ื  ื• ืืช ื™ื‘ื™ื ืœ ื™ื”ื•ื” ืฉืœืžื™ ื• ื–ื‘ื— ืืช ื” ืžืงืจื™ื‘ ืœ ืืžืจ ื™ืฉืจืืœ ื‘ื ื™ ื“ื‘ืจ ืืœ
Noneplace of slaughter/sacrificeto He isNoneืืช-self eternalNoneto He isNonehe has sacrificed/sacrifceืืช-self eternalNoneto sayGod-Contendssons/my sonhas ordered-wordstoward
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Speak to the sons of Israel, saying, He bringing near the sacrifice of his peace to Jehovah, shall brine his offering to Jehovah from the sacrifice of his peace.
LITV Translation:
Speak to the sons of Israel, saying, He who brings near the sacrifice of his peace offerings to Jehovah shall bring his offering to Jehovah from the sacrifice of his peace offerings;
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt also speak to the children of Israel, saying, He that offers a sacrifice of peace offering, shall bring his gift to the Lord also from the sacrifice of peace offering.

Footnotes