Chapter 7
Leviticus 7:27
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
נפש
נֶפֶשׁ
soul
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
אשר
אֲשֶׁר־
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
תאכל
תֹּאכַל
she/you is eating
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person feminine singular
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
דם
דָּם
blood
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
ונכרתה
וְנִכְרְתָה
None
STRONGS Fürst
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect third person feminine singular
LXX:
διέθετο
ἐξολεθρεύσω
ἐξολεθρευθήσεται
διαθήσομαι
ἀπολῶ
H3772:
διέθετο
28× (9.9%)
ἐξολεθρεύσω
18× (6.1%)
ἐξολεθρευθήσεται
16× (5.9%)
διαθήσομαι
11× (3.7%)
ἀπολῶ
8× (2.5%)
ἐξολεθρευθήσονται
7× (2.6%)
''
7× (2.1%)
ἐξολεθρεῦσαι
7× (2.2%)
ἐξαρῶ
7× (2.2%)
διεθέμην
6× (2.2%)
הנפש
הָנֶּפֶשׁ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ההוא
הָהוא
Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Pronoun personal third person feminine singular
מעמיהפ
מֵעַמֶּיהָ׃פ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Every soul which shall eat any blood, and that soul was cut off from its people.
Every soul which shall eat any blood, and that soul was cut off from its people.
LITV Translation:
Any person who eats any blood, even that person shall be cut off from his people.
Any person who eats any blood, even that person shall be cut off from his people.
Brenton Septuagint Translation:
Every soul that shall eat blood, that soul shall perish from his people.
Every soul that shall eat blood, that soul shall perish from his people.