Skip to content
ื‘ืงืจ ืขื“ ืžืž ื ื• ื™ื ื™ื— ืœื ื™ืื›ืœ ืงืจื‘ื  ื• ื‘ ื™ื•ื ืฉืœืžื™ ื• ืชื•ื“ืช ื–ื‘ื— ื• ื‘ืฉืจ
morninguntil/perpetually/witnessfrom out of him/usNonenotNoneNonewithin the DayNonethe thanksgivingshe has sacrificed/sacrifceNone
| | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the flesh of the sacrifice of praise of his peace, in the day of his offering shall be eaten; he shall not leave from it till morning.
LITV Translation:
As to the flesh of the sacrifice of the thanksgiving peace offerings, it shall be eaten in the day of his offering. He shall not leave of it until morning.
Brenton Septuagint Translation:
And the flesh of the sacrifice of the peace offering of praise shall be his, and it shall be eaten in the day in which it is offered: they shall not leave of it till the morning.

Footnotes