Chapter 5
Leviticus 5:18
והביא
וְ֠הֵבִיא
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person masculine singular
איל
אַיִל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
תמים
תָּמִים
completeness/wholeness
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
מן
מִן־
from out of
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
הצאן
הָצֹּאן
the Flock
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
בערכך
בְּעֶרְכְּךָ
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
τιμὴ
τιμὴν
τιμῆσ
συντίμησισ
αὐτῆσ
H6187:
τιμὴ
8× (19.3%)
τιμὴν
7× (16.4%)
τιμῆσ
4× (11.2%)
συντίμησισ
2× (4.9%)
αὐτῆσ
2× (4.5%)
συντιμήσεωσ
2× (4.5%)
לאשם
לְאָשָׁם
None
STRONGS Fürst
Preposition, Noun common both singular absolute
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
הכהן
הָכֹּהֵן
the Priest
STRONGS Fürst
Particle definite article, Noun common both singular absolute
וכפר
וְכִפֶּר
and a covering/village/frost
STRONGS Fürst
conjunctive, Verb Piel sequential perfect third person masculine singular
LXX:
ἐξιλάσεται
ἐξιλάσασθαι
ἐξιλάσκεσθαι
ἐξιλασθήσεται
ἐξιλάσατο
H3722a:
ἐξιλάσεται
40× (36.8%)
ἐξιλάσασθαι
18× (18.1%)
ἐξιλάσκεσθαι
6× (5.6%)
ἐξιλασθήσεται
3× (3.0%)
ἐξιλάσατο
3× (2.7%)
ἐξίλασαι
3× (2.7%)
ἐξιλάσομαι
2× (2.1%)
ἐξιλάσονται
2× (1.8%)
עליו
עָלָיו
upon himself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
הכהן
הָכֹּהֵ֜ן
the Priest
STRONGS Fürst
Particle definite article, Noun common both singular absolute
על
עַל
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
שגגתו
שִׁגְגָתוֹ
None
STRONGS FürstFürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
ἀκουσίωσ
אשר
אֲשֶׁר־
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
שגג
שָׁגָג
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
LXX:
ἀκουσίωσ
H7683:
ἀκουσίωσ
12× (53.9%)
והוא
וְהוּא
and Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Pronoun personal third person masculine singular
לא
לֹא־
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
ידע
יָדַע
has perceived
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
ונסלח
וְנִסְלַח
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect third person masculine singular
LXX:
ἵλεωσ
ἀφεθήσεται
ἔσῃ
ἔσομαι
καθαριεῖ
H5545:
ἵλεωσ
17× (27.7%)
ἀφεθήσεται
12× (18.6%)
ἔσῃ
9× (11.5%)
ἔσομαι
5× (6.9%)
καθαριεῖ
2× (3.6%)
σὺ
2× (3.1%)
ἱλάσεται
2× (3.1%)
ἱλάσῃ
2× (3.1%)
לו
לוֹ׃
to himself
STRONGS Gesenius
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he brought a blameless ram from the sheep, by thy estimation, for the trespass to the priest; and the priest expiated for him for his error which he erred and he knew not; and it was forgiven to him. 19It is guilt: being guilty, he trespassed to Jehovah.
And he brought a blameless ram from the sheep, by thy estimation, for the trespass to the priest; and the priest expiated for him for his error which he erred and he knew not; and it was forgiven to him. 19It is guilt: being guilty, he trespassed to Jehovah.
LITV Translation:
then he shall bring a ram, a perfect one from the flock, at your evaluation for a guilt offering to the priest. And the priest shall atone for him, for his sin of ignorance which he erred, and he did not know; and it shall be forgiven him.
then he shall bring a ram, a perfect one from the flock, at your evaluation for a guilt offering to the priest. And the priest shall atone for him, for his sin of ignorance which he erred, and he did not know; and it shall be forgiven him.
Brenton Septuagint Translation:
he shall even bring a ram without blemish from the flock, valued at a price of silver for his transgression to the priest; and the priest shall make atonement for his trespass of ignorance, wherein he ignorantly trespassed, and he knew it not; and it shall be forgiven him.
he shall even bring a ram without blemish from the flock, valued at a price of silver for his transgression to the priest; and the priest shall make atonement for his trespass of ignorance, wherein he ignorantly trespassed, and he knew it not; and it shall be forgiven him.