Chapter 5
Leviticus 5:12
ืืื | ืืืืช | ืืืื | ืืฉื | ืขื | ื ืืืื ื | ื ืืงืืืจ | ืืืืจืช ื | ืืช | ืงืืฆ ื | ืืืื | ืื ื ื | ื ืืื ื | ื ืงืืฅ | ื ืืื | ืื | ื ืืืื ื |
Himself | a miss | He Is | None | upon/against/yoke | None | None | None | ืืช-self eternal | None | None | from out of herself | the Priest | None | the Priest | toward | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1931 ืืื hรปwสผ Definition: he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are Root: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is ืืื; a primitive word, the third person pronoun singular; Exhaustive: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is ืืื; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. | 2403b ืืืื chaแนญแนญรขสผรขh Definition: an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender Root: or ืืืืช; from H2398 (ืืื); Exhaustive: or ืืืืช; from ืืื; an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender; punishment (of sin), purifying(-fication for sin), sin(-ner, offering). | 3068 ืืืื Yแตhรดvรขh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื. | 801 ืืฉื สผishshรขh Definition: properly, a burnt-offering; but occasionally of any sacrifice Root: the same as H800 (ืืฉื), but used in a liturgical sense; Exhaustive: the same as ืืฉื, but used in a liturgical sense; properly, a burnt-offering; but occasionally of any sacrifice; (offering, sacrifice), (made) by fire. | 5921a ืขื สปal Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications Root: properly, the same as H5920 (ืขื) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); Exhaustive: properly, the same as ืขื used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. | 9011 | ื None Definition: to Root: None Exhaustive: 4196 | ืืืื mizbรชach Definition: an altar Root: from H2076 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; an altar; altar. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 6999a | ืงืืจ qรขแนญar Definition: to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship) Root: a primitive root (identical with through the idea of fumigation in a close place and perhaps thus driving out the occupants); Exhaustive: a primitive root (identical with through the idea of fumigation in a close place and perhaps thus driving out the occupants); to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship); burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice). 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 9024 | ื None Definition: her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular 234 ืืืืจื สผazkรขrรขh Definition: a reminder; specifically remembrance-offering Root: from H2142 (ืืืจ); Exhaustive: from ืืืจ; a reminder; specifically remembrance-offering; memorial. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 ืืช สผรชth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (ืืืช) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from ืืืช in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 9023 | ืื None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 7062 ืงืืฅ qรดmets Definition: a grasp, i.e. handful Root: from H7061 (ืงืืฅ); Exhaustive: from ืงืืฅ; a grasp, i.e. handful; handful. | 4393 ืืื mแตlรดสผ Definition: fulness (literally or figuratively) Root: rarely ืืืื; or ืืื; (Ezekiel [41:8), from H4390 (ืืื); Exhaustive: rarely ืืืื; or ืืื; (Ezekiel [41:8), from ืืื; fulness (literally or figuratively); [idiom] all along, [idiom] all that is (there-) in, fill, ([idiom] that whereof...was) full, fulness, (hand-) full, multitude. | 9034 | ื None Definition: her, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine singular 4480a ืื min Definition: properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses Root: or ืื ื; or ืื ื; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482 (ืื); Exhaustive: or ืื ื; or ืื ื; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for ืื; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with. | 9015 | ื None Definition: separate Root: None Exhaustive: None 3548 | ืืื kรดhรชn Definition: literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) Root: active participle of H3547 (ืืื); Exhaustive: active participle of ืืื; literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman); chief ruler, [idiom] own, priest, prince, principal officer. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 7061 | ืงืืฅ qรขmats Definition: to grasp with the hand Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to grasp with the hand; take an handful. 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 3548 | ืืื kรดhรชn Definition: literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) Root: active participle of H3547 (ืืื); Exhaustive: active participle of ืืื; literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman); chief ruler, [idiom] own, priest, prince, principal officer. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 413 ืื สผรชl Definition: near, with or among; often in general, to Root: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). | 9034 | ื None Definition: her, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine singular 935 | ืืื bรดwสผ Definition: to go or come (in a wide variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: None 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he brought it to the priest, and the priest pressed from it his hand full, its memorial, and burnt upon the altar for sacrifices to Jehovah: it is sin.
And he brought it to the priest, and the priest pressed from it his hand full, its memorial, and burnt upon the altar for sacrifices to Jehovah: it is sin.
LITV Translation:
And he shall bring it to the priest, and the priest shall take from it his full handful, the memorial offering, and shall burn it as incense on the altar, on the fire offering of Jehovah; it is a sin offering.
And he shall bring it to the priest, and the priest shall take from it his full handful, the memorial offering, and shall burn it as incense on the altar, on the fire offering of Jehovah; it is a sin offering.
Brenton Septuagint Translation:
And he shall bring it to the priest; and the priest having taken a handful of it, shall lay the memorial of it on the altar of whole burnt offerings to the Lord; it is a sin offering.
And he shall bring it to the priest; and the priest having taken a handful of it, shall lay the memorial of it on the altar of whole burnt offerings to the Lord; it is a sin offering.