Chapter 4
Leviticus 4:28
הודע
הוֹדַע
cause to know
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hophal perfect third person masculine singular
אליו
אֵלָיו
toward himself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
חטאתו
חַטָּאתוֹ
the Miss of himself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
ἁμαρτίασ
ἁμαρτιῶν
ἁμαρτίαισ
ἁμαρτία
ἁμαρτίαν
H2403b:
ἁμαρτίασ
149× (47.7%)
ἁμαρτιῶν
30× (10.4%)
ἁμαρτίαισ
27× (8.7%)
ἁμαρτία
20× (7.2%)
ἁμαρτίαν
17× (5.5%)
ἁμαρτίαι
8× (2.7%)
''
4× (1.4%)
ἀνομίασ
4× (1.4%)
---
3× (1.3%)
ἁμάρτημά
3× (1.1%)
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
חטא
חָטָא
he has missed/a miss
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
LXX:
ἥμαρτεν
ἐξήμαρτεν
ἡμάρτομεν
ἁμάρτῃ
ἥμαρτον
H2398:
ἥμαρτεν
25× (10.7%)
ἐξήμαρτεν
23× (9.7%)
ἡμάρτομεν
20× (8.5%)
ἁμάρτῃ
19× (8.1%)
ἥμαρτον
15× (6.3%)
ἡμάρτηκα
11× (4.7%)
ἡμάρτηκεν
6× (2.6%)
ἁμαρτήσονταί
5× (2.1%)
ἥμαρτόν
5× (2.1%)
---
5× (2.1%)
והביא
וְהֵבִיא
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person masculine singular
קרבנו
קָרְבָּנ֜וֹ
None
STRONGS Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
שעירת
שְׂעִירַת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
עזים
עִזִּים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
תמימה
תְּמִימָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective feminine singular absolute
נקבה
נְקֵבָה
a pierced one (female)
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective feminine singular absolute
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
חטאתו
חַטָּאתוֹ
the Miss of himself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
ἁμαρτίασ
ἁμαρτιῶν
ἁμαρτίαισ
ἁμαρτία
ἁμαρτίαν
H2403b:
ἁμαρτίασ
149× (47.7%)
ἁμαρτιῶν
30× (10.4%)
ἁμαρτίαισ
27× (8.7%)
ἁμαρτία
20× (7.2%)
ἁμαρτίαν
17× (5.5%)
ἁμαρτίαι
8× (2.7%)
''
4× (1.4%)
ἀνομίασ
4× (1.4%)
---
3× (1.3%)
ἁμάρτημά
3× (1.1%)
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
חטא
חָטָא׃
he has missed/a miss
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
LXX:
ἥμαρτεν
ἐξήμαρτεν
ἡμάρτομεν
ἁμάρτῃ
ἥμαρτον
H2398:
ἥμαρτεν
25× (10.7%)
ἐξήμαρτεν
23× (9.7%)
ἡμάρτομεν
20× (8.5%)
ἁμάρτῃ
19× (8.1%)
ἥμαρτον
15× (6.3%)
ἡμάρτηκα
11× (4.7%)
ἡμάρτηκεν
6× (2.6%)
ἁμαρτήσονταί
5× (2.1%)
ἥμαρτόν
5× (2.1%)
---
5× (2.1%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Or his sin being made known to him which he sinned: and he brought a she goat of the goats, a blameless female for his sin which he sinned.
Or his sin being made known to him which he sinned: and he brought a she goat of the goats, a blameless female for his sin which he sinned.
LITV Translation:
or his sin which he has sinned shall be made known to him, then he shall bring his offering, a ewe of the goats, a perfect one, a female, for his sin which he has sinned;
or his sin which he has sinned shall be made known to him, then he shall bring his offering, a ewe of the goats, a perfect one, a female, for his sin which he has sinned;
Brenton Septuagint Translation:
and his sin should be known to him, wherein he has sinned, then shall he bring a kid of the goats, a female without blemish shall he bring for his sin, which he has sinned.
and his sin should be known to him, wherein he has sinned, then shall he bring a kid of the goats, a female without blemish shall he bring for his sin, which he has sinned.