Chapter 3
Leviticus 3:6
ואם
וְאִם־
and if
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle
מן
מִן־
from out of
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
הצאן
הָצֹּאן
the Flock
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
קרבנו
קָרְבָּנוֹ
None
STRONGS Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לזבח
לְזֶבַח
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
שלמים
שְׁלָמים
complete/whole ones
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural absolute
LXX:
σωτηρίου
εἰρηνικάσ
εἰρηνικῶν
εἰρηνικὰσ
σωτηρίων
H8002:
σωτηρίου
62× (69.9%)
εἰρηνικάσ
4× (4.5%)
εἰρηνικῶν
4× (4.3%)
εἰρηνικὰσ
4× (4.3%)
σωτηρίων
3× (3.2%)
θυσίαν
3× (3.0%)
σωτήριον
2× (2.1%)
σωτήρια
2× (1.8%)
ליהוה
לַיהוָה
to He is
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name
זכר
זָכָר
he has remembered/male
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
LXX:
ἄρσεν
ἀρσενικὸν
ἄρσενοσ
ἀρσενικόν
ἄρσην
H2145:
ἄρσεν
21× (30.3%)
ἀρσενικὸν
11× (15.9%)
ἄρσενοσ
10× (13.8%)
ἀρσενικόν
6× (8.7%)
ἄρσην
5× (7.2%)
ἀρσενικὰ
3× (4.1%)
ἀρσενικοῦ
3× (4.1%)
ἀρσενικά
3× (3.7%)
נקבה
נְקֵבָה
a pierced one (female)
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective feminine singular absolute
תמים
תָּמים
completeness/wholeness
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
יקריבנו
יַקְרִיבֶנּוּ׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
προσάξει
προσάξετε
προσοίσει
προσήγαγεν
προσήνεγκαν
H7126:
προσάξει
18× (5.8%)
προσάξετε
17× (5.5%)
προσοίσει
16× (5.1%)
προσήγαγεν
10× (3.1%)
προσήνεγκαν
9× (2.8%)
προσάξεισ
8× (2.6%)
προσοίσετε
8× (2.7%)
προσήνεγκεν
7× (2.2%)
προσελεύσεται
7× (2.5%)
προσάξουσιν
6× (2.1%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if from the sheep his offering for a sacrifice of peace to Jehovah, a male or a female, blameless he shall bring it.
And if from the sheep his offering for a sacrifice of peace to Jehovah, a male or a female, blameless he shall bring it.
LITV Translation:
And if his offering for a sacrifice of peace offerings is from the flock, male or female, a perfect one, he shall bring it near.
And if his offering for a sacrifice of peace offerings is from the flock, male or female, a perfect one, he shall bring it near.
Brenton Septuagint Translation:
And if his gift be of the sheep, a peace offering to the Lord, male or female, he shall bring it unblemished.
And if his gift be of the sheep, a peace offering to the Lord, male or female, he shall bring it unblemished.