Chapter 27
Leviticus 27:8
ואם
וְאִם־
and if
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle
מך
מָךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
הוא
הוּא
Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person masculine singular
מערכך
מֵעֶרְכּךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
τιμὴ
τιμὴν
τιμῆσ
συντίμησισ
αὐτῆσ
H6187:
τιμὴ
8× (19.3%)
τιμὴν
7× (16.4%)
τιμῆσ
4× (11.2%)
συντίμησισ
2× (4.9%)
αὐτῆσ
2× (4.5%)
συντιμήσεωσ
2× (4.5%)
והעמידו
וְהֶעֱמִידוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
ἔστη
ἔστησαν
εἱστήκει
στήσεται
στήσονται
H5975:
ἔστη
65× (11.6%)
ἔστησαν
56× (10.2%)
εἱστήκει
21× (4.2%)
στήσεται
18× (3.5%)
στήσονται
14× (2.7%)
ἔστησεν
14× (2.5%)
στῆθι
12× (2.4%)
---
10× (2.0%)
στήσει
9× (1.6%)
στῆναι
9× (1.7%)
לפני
לִפְנֵי
to the faces
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural construct
LXX:
προσώπου
πρόσωπον
ἐναντίον
ἐνώπιον
ἔναντι
H6440:
προσώπου
450× (19.3%)
πρόσωπον
321× (14.0%)
ἐναντίον
190× (9.5%)
ἐνώπιον
176× (8.9%)
ἔναντι
157× (7.9%)
πρόσωπόν
105× (4.6%)
ἔμπροσθεν
82× (4.0%)
ἐνώπιόν
48× (2.4%)
---
45× (2.3%)
''
43× (1.8%)
הכהן
הָכֹּהֵן
the Priest
STRONGS Fürst
Particle definite article, Noun common both singular absolute
והעריך
וְהֶעֱרִיךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person masculine singular
LXX:
παρετάξαντο
τιμήσεται
παρετάξατο
ἰσωθήσεται
παρατάσσονται
H6186b:
παρετάξαντο
10× (12.0%)
τιμήσεται
5× (6.3%)
παρετάξατο
4× (4.9%)
ἰσωθήσεται
3× (4.2%)
παρατάσσονται
3× (3.7%)
ἐπιστοιβάσουσιν
3× (3.5%)
---
2× (2.8%)
παρατάξασθαι
2× (2.8%)
ἡτοίμασα
2× (2.8%)
---%
2× (1.9%)
אתו
אֹתוֹ
his eternal self
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
הכהן
הָכֹּהֵן
the Priest
STRONGS Fürst
Particle definite article, Noun common both singular absolute
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
פי
פִּ֗י
mouth of myself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
στόμα
στόματοσ
στόματι
στόματόσ
στόματί
H6310:
στόμα
143× (26.7%)
στόματοσ
75× (13.5%)
στόματι
68× (11.7%)
στόματόσ
27× (4.9%)
στόματί
21× (3.6%)
---
14× (3.0%)
προστάγματοσ
13× (2.3%)
αὐτῆσ
12× (1.8%)
''
12× (2.2%)
κατὰ
11× (2.4%)
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
תשיג
תַּשִּׂיג
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect third person feminine singular
LXX:
αὐτοὺσ
καταλάβῃ
καταλήμψεται
κατέλαβον
καταλήμψομαι
H5381:
αὐτοὺσ
5× (6.6%)
καταλάβῃ
5× (8.6%)
καταλήμψεται
4× (7.0%)
κατέλαβον
3× (4.9%)
καταλήμψομαι
3× (4.9%)
αὐτούσ
3× (4.4%)
καταλήμψονταί
2× (3.1%)
εὕρῃ
2× (3.6%)
εὑρίσκῃ
2× (3.6%)
εὗρεν
2× (3.6%)
יד
יַד
a hand
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
הנדר
הָנֹּדֵר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
יעריכנו
יַעֲרִיכֶנּוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
παρετάξαντο
τιμήσεται
παρετάξατο
ἰσωθήσεται
παρατάσσονται
H6186b:
παρετάξαντο
10× (12.0%)
τιμήσεται
5× (6.3%)
παρετάξατο
4× (4.9%)
ἰσωθήσεται
3× (4.2%)
παρατάσσονται
3× (3.7%)
ἐπιστοιβάσουσιν
3× (3.5%)
---
2× (2.8%)
παρατάξασθαι
2× (2.8%)
ἡτοίμασα
2× (2.8%)
---%
2× (1.9%)
הכהןס
הָכֹּהֵן׃ס
None
STRONGS Fürst
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if he was poor above thy estimation, and he stood before the priest, and the priest estimated him: and according to whose mouth the hand shall attain, the priest estimated him vowing.
And if he was poor above thy estimation, and he stood before the priest, and the priest estimated him: and according to whose mouth the hand shall attain, the priest estimated him vowing.
LITV Translation:
but if he is too poor for your evaluation, then he shall be made to stand before the priest, and the priest shall value him; the priest shall value him according to the reach of him who vowed.
but if he is too poor for your evaluation, then he shall be made to stand before the priest, and the priest shall value him; the priest shall value him according to the reach of him who vowed.
Brenton Septuagint Translation:
And if the man be too poor for the valuation, he shall stand before the priest; and the priest shall value him: according to what the man who has vowed can afford, the priest shall value him.
And if the man be too poor for the valuation, he shall stand before the priest; and the priest shall value him: according to what the man who has vowed can afford, the priest shall value him.