Skip to content
ื™ื”ื•ื” ืื ื™ ืœ ืืœื”ื™ื ืœ ื”ื ืœ ื”ื™ืช ื” ื’ื•ื™ื ืœ ืขื™ื ื™ ืžืฆืจื™ื ืž ืืจืฅ ืืช ื ื”ื•ืฆืืชื™ ืืฉืจ ืจืืฉื ื™ื ื‘ืจื™ืช ืœ ื”ื ื• ื–ื›ืจืชื™
He Ismyselfto mighty onesto themselvesNonethe Nationsto the dual eyesof Dual-Siegefrom the earthyour/their eternal selvesNonewhichfirst onesallianceto themselvesand I have remembered
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I remembered for them the covenant of their beginnings, whom I brought forth out of the land of Egypt, in the eyes of the nations to be to them for God: I Jehovah.
LITV Translation:
Then I shall remember for them the covenant of the first fathers, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God; I am Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And I will remember their former covenant, when I brought them out of the land of Egypt, out of the house of bondage before the nations, to be their God; I am the Lord.

Footnotes