Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והארץ וְהָאָרֶץ
and the Earth
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0776:
No stats available
תעזב תֵּעָזֵב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal imperfect third person feminine singular
מהם מֵהֶ֜ם
from themselves
STRONGS Gesenius
Prep-M, Suffix pronominal third person masculine plural
ותרץ וְתִרֶץ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal third person feminine singular
את אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
LXX:
LXX Usage Statistics
H0853:
No stats available
H0855:
No stats available
שבתתיה שַׁבְּתֹתֶ֗יהָ
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
LXX: t? σάββατα σαββάτων σάββατά σαββάτου
LXX Usage Statistics
H7676:
t? 31× (16.4%)
σάββατα 26× (21.1%)
σαββάτων 22× (16.7%)
σάββατά 16× (11.1%)
σαββάτου 12× (9.2%)
σάββατον 8× (6.6%)
αὐτῆσ 5× (3.0%)
σαββάτῳ 3× (2.0%)
בהשמה בָּהְשַׁמָּה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Hophal infinitive construct common, Suffix pronominal third person feminine singular
מהם מֵהם
from themselves
STRONGS Gesenius
Prep-M, Suffix pronominal third person masculine plural
והם וְהֵם
and themselves
STRONGS Fürst
Conjunction, Pronoun personal third person masculine plural
LXX: αὐτοὶ οὗτοι εἰσιν ταῦτα ἐκείναισ
LXX Usage Statistics
H1992:
αὐτοὶ 173× (27.9%)
οὗτοι 54× (8.8%)
εἰσιν 48× (7.8%)
ταῦτα 36× (6.1%)
ἐκείναισ 34× (5.8%)
ἐστιν 25× (4.1%)
--- 20× (3.4%)
αὐτῶν 12× (2.0%)
ἦσαν 11× (1.7%)
εἰσίν 11× (1.9%)
ירצו יִרְצוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine plural
את אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
LXX:
LXX Usage Statistics
H0853:
No stats available
H0855:
No stats available
עונם עֲוֹנָם
guilty one of themselves
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
יען יַעַן
for the purpose/because
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: ἀνθ' ὧν ὅτι ἀντὶ ''
LXX Usage Statistics
H3282:
ἀνθ' 52× (39.1%)
ὧν 43× (27.5%)
ὅτι 8× (6.0%)
ἀντὶ 6× (4.5%)
'' 4× (2.6%)
διὰ 4× (3.0%)
--- 4× (3.0%)
ὅσα 4× (2.1%)
ἐπειδὴ 3× (2.3%)
διότι 3× (2.3%)
וביען וּבְיַעַן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
LXX: ἀνθ' ὧν ὅτι ἀντὶ ''
LXX Usage Statistics
H3282:
ἀνθ' 52× (39.1%)
ὧν 43× (27.5%)
ὅτι 8× (6.0%)
ἀντὶ 6× (4.5%)
'' 4× (2.6%)
διὰ 4× (3.0%)
--- 4× (3.0%)
ὅσα 4× (2.1%)
ἐπειδὴ 3× (2.3%)
διότι 3× (2.3%)
במשפטי בְּמִשְׁפָּטַי
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
LXX: κρίμα κρίσιν κρίματα κρίσει κρίσισ
LXX Usage Statistics
H4941:
κρίμα 87× (21.4%)
κρίσιν 68× (16.7%)
κρίματα 41× (9.1%)
κρίσει 20× (4.6%)
κρίσισ 19× (4.6%)
κρίματά 16× (3.4%)
κρίσεωσ 14× (3.5%)
δικαίωμα 14× (3.1%)
κρίσεισ 10× (2.2%)
מאסו מָאָסוּ
they have rejected
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Direct object eternal self
LXX:
LXX Usage Statistics
H0853:
No stats available
חקתי חֻקֹּתַי
None
STRONGS Fürst
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
געלה גָּעֲלָה
None
STRONGS Fürst
Verb Qal perfect third person feminine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H1602:
No stats available
נפשם נַפְשָׁם׃
their soul
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX: ψυχή ψυχήν ψυχὴν ψυχὴ ψυχῆσ
LXX Usage Statistics
H5315:
ψυχή 126× (15.5%)
ψυχήν 119× (14.6%)
ψυχὴν 89× (11.4%)
ψυχὴ 88× (10.9%)
ψυχῆσ 82× (10.3%)
ψυχῇ 55× (6.9%)
ψυχὰσ 38× (4.8%)
ψυχαὶ 21× (2.8%)
ψυχαῖσ 17× (2.1%)
'' 15× (1.9%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the land shall be left of them, and shall delight with its Sabbaths in its desolation from them: and they shall be satisfied because of their iniquity, and because they rejected my judgments, and my laws their soul abhorred.
LITV Translation:
For the land shall be forsaken by them, and shall satisfy for its sabbaths, in the desolation without them. And they shall satisfy for their iniquity, because, even because, they have kicked against My judgments, and their soul has loathed My statutes.
Brenton Septuagint Translation:
And I will remember the land, and the land shall be left of them; then the land shall enjoy her Sabbaths, when it is deserted through them: and they shall accept the punishment of their iniquities, because they neglected my judgments, and in their soul loathed my ordinances.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...