Skip to content
ืœ ืขื ืœ ื™ ืชื”ื™ื• ื• ืืชื ืœ ืืœื”ื™ื ืœ ื›ื ื• ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ ืชื•ื› ื›ื ื• ื”ืชื”ืœื›ืชื™
to the peopleto myselfyou all are becomingandย youto mighty onesto yourselvesNonein the handNone
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I walked in the midst of you, and I was to you for God, and ye shall be to me for a people.
LITV Translation:
and I shall walk always in your midst, and shall be God to you, and you, you shall be people to Me;
Brenton Septuagint Translation:
and I will walk among you, and be your God, and ye shall be my people.

Footnotes