Chapter 25
Leviticus 25:40
כשכיר
כְּשָׂכִיר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Adjective adjective both singular absolute
כתושב
כְּתוֹשָׁב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular absolute
יהיה
יִהְיֶה
he is becoming
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
עמך
עִמָּךְ
in company/equally with you
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal second person masculine singular
עד
עַד־
until/perpetually/witness
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
שנת
שְׁנַת
the duplicate
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
LXX:
ἔτη
ἔτει
ἐτῶν
ἐνιαυτοῦ
ἐνιαυτῷ
H8141:
ἔτη
287× (33.8%)
ἔτει
132× (13.0%)
ἐτῶν
114× (13.4%)
ἐνιαυτοῦ
35× (3.7%)
ἐνιαυτῷ
32× (2.8%)
ἐνιαυτὸν
30× (3.3%)
εἰκοσαετοῦσ
29× (3.0%)
ἔτουσ
26× (2.9%)
''
23× (2.4%)
ἐνιαύσιον
20× (2.4%)
היבל
הָיֹּבֵל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
יעבד
יַעֲבֹד
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
LXX:
αὐτοῖσ
ἐδούλευσαν
ἐδούλευσεν
δουλεύειν
ἐλάτρευσαν
H5647:
αὐτοῖσ
19× (4.6%)
ἐδούλευσαν
13× (3.8%)
ἐδούλευσεν
12× (3.5%)
δουλεύειν
12× (3.4%)
ἐλάτρευσαν
11× (3.2%)
''
10× (2.8%)
λατρεύειν
9× (2.8%)
ἐργάζεσθαι
8× (2.6%)
ἐργᾷ
7× (2.3%)
δουλεύσει
7× (2.3%)
עמך
עִמָּךְ׃
in company/equally with you
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
As the hireling, as the sojourner, he shall be with thee; till the year of jubilee he shall serve with thee;
As the hireling, as the sojourner, he shall be with thee; till the year of jubilee he shall serve with thee;
LITV Translation:
He shall be with you as a hireling, as a tenant he shall be with you; he shall serve with you until the year of jubilee;
He shall be with you as a hireling, as a tenant he shall be with you; he shall serve with you until the year of jubilee;
Brenton Septuagint Translation:
He shall be with thee as a hireling or a sojourner, he shall work for thee till the year of release:
He shall be with thee as a hireling or a sojourner, he shall work for thee till the year of release: