Skip to content
ืขืž ืš ื• ื—ื™ ื• ืชื•ืฉื‘ ื’ืจ ื‘ ื• ื• ื”ื—ื–ืงืช ืขืž ืš ื™ื“ ื• ื• ืžื˜ื” ืื—ื™ ืš ื™ืžื•ืš ื• ื›ื™
in company/equally with youNoneNoneNonewithin himselfNonein company/equally with youhand of himself/they castNoneNoneNoneand that
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And when thy brother shall be poor, and his hand wavering with thee, hold fast to him; a stranger and sojourner to live with thee.
LITV Translation:
And when your brother has become poor, and his hand has failed with you, then you shall help him. He shall live with you as an alien and a tenant.
Brenton Septuagint Translation:
And if thy brother who is with thee become poor, and he fail in resources with thee, thou shalt help him as a stranger and a sojourner, and thy brother shall live with thee.

Footnotes