Skip to content
ב יבל יצא לא ל דרתי ו את ו ל קנה ל צמיתת חמה לא אשר ב עיר אשר ה בית ו קם תמימה שנה ל ו מלאת עד יגאל לא ו אם
Nonehe gone outnotNonehis eternal selfNoneNoneheat/ragenotwhichwithin the Citywhichthe HouseNoneNoneduplicateto himselfa fullnessuntil/perpetually/witnessNonenotand if
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if it was not redeemed till the filling up of a complete year, and the house which is in the city, which, if walled, was set forever to him buying it for his generation: it shall not go forth in the jubilee.
LITV Translation:
And if it is not redeemed until a full year is complete, then the house in the walled city shall be established to perpetuity to its buyer, throughout his generations; it shall not go out in the jubilee.
Brenton Septuagint Translation:
And if it be not ransomed until there be completed of its time a full year, the house which is in the walled city shall be surely confirmed to him that bought it, throughout his generations; and it shall not go out in the release.

Footnotes