Chapter 25
Leviticus 25:20
וכי
וְכִי
and that
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle
תאמרו
תֹאמְרוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine plural
מה
מַה־
what/why/how!
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun interrogative
נאכל
נֹּאכַל
we are eating
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect first person common plural
בשנה
בַּשָּׁנָה
within the Duplication
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
LXX:
ἔτη
ἔτει
ἐτῶν
ἐνιαυτοῦ
ἐνιαυτῷ
H8141:
ἔτη
287× (33.8%)
ἔτει
132× (13.0%)
ἐτῶν
114× (13.4%)
ἐνιαυτοῦ
35× (3.7%)
ἐνιαυτῷ
32× (2.8%)
ἐνιαυτὸν
30× (3.3%)
εἰκοσαετοῦσ
29× (3.0%)
ἔτουσ
26× (2.9%)
''
23× (2.4%)
ἐνιαύσιον
20× (2.4%)
השביעת
הָשְּׁבִיעת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Adjective ordinal number feminine singular absolute
הן
הֵ֚ן
favor/grace/lo!
STRONGS Fürst Gesenius
Particle interjection
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
נזרע
נִזְרָע
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect first person common plural
LXX:
σπερεῖσ
σπέρμα
σπεῖρον
σπαρήσεται
σπείρατε
H2232:
σπερεῖσ
4× (7.3%)
σπέρμα
4× (7.0%)
σπεῖρον
3× (5.5%)
σπαρήσεται
3× (5.5%)
σπείρατε
3× (5.2%)
ἔσπειρεν
3× (5.2%)
σπερεῖτε
3× (4.9%)
σπερῶ
3× (4.7%)
σπείροντεσ
3× (4.4%)
σπείρῃσ
2× (3.7%)
ולא
וְלֹא
and not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
נאסף
נֶאֱסֹף
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect first person common plural
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
תבואתנו
תְּבוּאָתֵנוּ׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both plural
LXX:
γενήματα
γενημάτων
αὐτῆσ
γένημα
γενήματοσ
H8393:
γενήματα
13× (22.3%)
γενημάτων
7× (13.5%)
αὐτῆσ
7× (10.1%)
γένημα
6× (10.8%)
γενήματοσ
4× (7.3%)
καρποὶ
2× (4.1%)
ὡσ
2× (3.8%)
καρπῶν
2× (2.6%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And when ye shall say, What shall we eat in the seventh year? behold, we shall not sow and we shall not gather our produce.
And when ye shall say, What shall we eat in the seventh year? behold, we shall not sow and we shall not gather our produce.
LITV Translation:
And when you say, What shall we eat in the seventh year; for, lo, we may not sow nor gather our increase?
And when you say, What shall we eat in the seventh year; for, lo, we may not sow nor gather our increase?
Brenton Septuagint Translation:
And if ye should say, What shall we eat in this seventh year, if we do not sow nor gather in our fruits?
And if ye should say, What shall we eat in this seventh year, if we do not sow nor gather in our fruits?