Skip to content
ืืช ื• ืชื—ื’ื• ื” ืฉื‘ื™ืขื™ ื‘ ื—ื“ืฉ ืœ ื“ืจืชื™ ื›ื ืขื•ืœื ื—ืงืช ื‘ ืฉื ื” ื™ืžื™ื ืฉื‘ืขืช ืœ ื™ื”ื•ื” ื—ื’ ืืช ื• ื• ื—ื’ืชื
his eternal selfNonethe Seventh onein the new moonNonean eternal oneNonewithin the Duplicationdaysdid seven/fullnessto He isNonehis eternal selfNone
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And keep it a festival to Jehovah seven days in the year: a law forever to your generations; in the seventh month shall ye keep it.
LITV Translation:
And you shall keep a feast to Jehovah, seven days in a year, a never ending statute throughout your generations; in the seventh month you shall keep it.
Brenton Septuagint Translation:
It is a perpetual statute for your generations: in the seventh month ye shall keep it.

Footnotes