Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מלבד מִלְּבַד
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Preposition, Noun common both singular construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H0905:
No stats available
שבתת שַׁבְּתֹת
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural construct
LXX: t? σάββατα σαββάτων σάββατά σαββάτου
LXX Usage Statistics
H7676:
t? 31× (16.4%)
σάββατα 26× (21.1%)
σαββάτων 22× (16.7%)
σάββατά 16× (11.1%)
σαββάτου 12× (9.2%)
σάββατον 8× (6.6%)
αὐτῆσ 5× (3.0%)
σαββάτῳ 3× (2.0%)
יהוה יְּהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX: κύριοσ κυρίου κυρίῳ κύριον κύριε
LXX Usage Statistics
H3068:
κύριοσ 2605× (41.8%)
κυρίου 1742× (27.8%)
κυρίῳ 598× (8.8%)
κύριον 473× (7.1%)
κύριε 336× (5.4%)
--- 129× (2.1%)
'' 95× (1.3%)
θεὸσ 76× (1.0%)
θεοῦ 69× (0.9%)
θεῷ 28× (0.4%)
ומלבד וּמִלְּבַד
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Preposition, Noun common both singular construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H0905:
No stats available
מתנותיכם מַתְּנוֹתֵיכֶ֗ם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
LXX: δόμα δόματα δομάτων
LXX Usage Statistics
H4979:
δόμα 4× (21.8%)
δόματα 3× (16.3%)
δομάτων 3× (13.9%)
ומלבד וּמִלְּבַד
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Preposition, Noun common both singular construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H0905:
No stats available
כל כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX: πάντα πᾶσ πάντεσ πᾶν πάντασ
LXX Usage Statistics
H3605:
πάντα 921× (17.0%)
πᾶσ 451× (8.4%)
πάντεσ 441× (8.4%)
πᾶν 351× (6.5%)
πάντασ 297× (5.6%)
πᾶσαν 267× (4.9%)
πάντων 242× (4.4%)
πάσασ 230× (4.4%)
--- 227× (4.5%)
πᾶσα 214× (4.0%)
נדריכם נִדְרֵיכֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
LXX: εὐχὴν εὐχάσ αὐτῆσ εὐχὰσ εὐχαὶ
LXX Usage Statistics
H5088:
εὐχὴν 13× (21.7%)
εὐχάσ 12× (17.5%)
αὐτῆσ 9× (10.2%)
εὐχὰσ 7× (9.6%)
εὐχαὶ 6× (8.4%)
εὐχὴ 3× (4.8%)
εὐχήν 3× (4.3%)
εὐχῶν 3× (4.3%)
εὐχῆσ 2× (2.9%)
ומלבד וּמִלְּבַד
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Preposition, Noun common both singular construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H0905:
No stats available
כל כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX: πάντα πᾶσ πάντεσ πᾶν πάντασ
LXX Usage Statistics
H3605:
πάντα 921× (17.0%)
πᾶσ 451× (8.4%)
πάντεσ 441× (8.4%)
πᾶν 351× (6.5%)
πάντασ 297× (5.6%)
πᾶσαν 267× (4.9%)
πάντων 242× (4.4%)
πάσασ 230× (4.4%)
--- 227× (4.5%)
πᾶσα 214× (4.0%)
נדבותיכם נִדְבוֹתֵיכם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
אשר אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
LXX:
LXX Usage Statistics
H0834a:
No stats available
תתנו תִּתְּנוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine plural
LXX: ἔδωκεν δώσω δοῦναι δώσει ἔδωκαν
LXX Usage Statistics
H5414:
ἔδωκεν 299× (14.0%)
δώσω 178× (8.2%)
δοῦναι 93× (4.4%)
δώσει 88× (4.2%)
ἔδωκαν 77× (3.6%)
ἔδωκα 70× (3.3%)
δέδωκα 57× (2.9%)
'' 51× (2.2%)
δώσεισ 51× (2.4%)
παρέδωκεν 46× (2.1%)
ליהוה לַיהוָה׃
to He is
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name
LXX: κύριοσ κυρίου κυρίῳ κύριον κύριε
LXX Usage Statistics
H3068:
κύριοσ 2605× (41.8%)
κυρίου 1742× (27.8%)
κυρίῳ 598× (8.8%)
κύριον 473× (7.1%)
κύριε 336× (5.4%)
--- 129× (2.1%)
'' 95× (1.3%)
θεὸσ 76× (1.0%)
θεοῦ 69× (0.9%)
θεῷ 28× (0.4%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Besides the Sabbaths of Jehovah, and besides your gifts, and besides all your vows, and besides all your voluntary gifts which ye shall give to Jehovah.
LITV Translation:
besides the sabbaths of Jehovah, and besides your gifts, and besides all your vows, and besides all your freewill offerings which you shall give to Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
besides the Sabbaths of the Lord, and besides your gifts, and besides all your vows, and besides your free will offerings, which ye shall give to the Lord.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...