Skip to content
ืœ ืคื ื™ ืชื ื•ืคื” ื” ื‘ื›ื•ืจื™ื ืœื—ื ืขืœ ืืช ื ื” ื›ื”ืŸ ื€ ื• ื”ื ื™ืฃ ืœ ื›ื”ืŸ ืœ ื™ื”ื•ื” ื™ื”ื™ื• ืงื“ืฉ ื›ื‘ืฉื™ื ืฉื ื™ ืขืœ ื™ื”ื•ื”
to the facesNoneNonebread loafupon/against/yokeyour/their eternal selvesthe PriestNoneNoneto He isthey are becomingholy oneNonetwofold/secondupon/against/yokeHe Is
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the priest lifted them up upon the bread of the first-fruits, a lifting up before Jehovah upon the two lambs: they shall be holy to Jehovah for the priest.
LITV Translation:
And the priest shall wave them, besides the bread of the firstfruits, a wave offering before Jehovah, besides the two lambs; they are holy to Jehovah for the priest.
Brenton Septuagint Translation:
And the priest shall place them with the loaves of the firstfruits an offering before the Lord with the two lambs, they shall be holy to the Lord; they shall belong to the priest that brings them.

Footnotes