Chapter 21
Leviticus 21:7
אשה
אִשָּׁה
a woman
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
זנה
זֹנָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active feminine singular absolute
LXX:
πόρνησ
πόρνην
ἐξεπόρνευσεν
ἐξεπόρνευσασ
πόρνη
H2181:
πόρνησ
9× (9.5%)
πόρνην
7× (7.0%)
ἐξεπόρνευσεν
7× (6.9%)
ἐξεπόρνευσασ
7× (6.5%)
πόρνη
5× (5.2%)
ἐκπορνεῦσαι
5× (5.0%)
ἐξεπόρνευσαν
5× (4.9%)
ἐπόρνευσαν
4× (3.8%)
ἐκπορνεύσει
3× (3.2%)
ἐπόρνευσασ
3× (3.1%)
וחללה
וַחֲלָלָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Adjective adjective feminine singular absolute
LXX:
τραυματίαι
τραυματιῶν
τραυματίασ
''
τετραυματισμένοι
H2491b:
τραυματίαι
24× (25.3%)
τραυματιῶν
19× (20.9%)
τραυματίασ
15× (15.8%)
''
7× (6.7%)
τετραυματισμένοι
3× (3.4%)
τραυματίου
3× (3.0%)
νεκροὺσ
3× (3.0%)
ὡσ
2× (2.2%)
---
2× (2.2%)
τραυματίᾳ
2× (1.9%)
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
יקחו
יִקָּחוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ואשה
וְאִשָּׁה
and a woman
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
גרושה
גְּרוּשָׁה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle passive feminine singular absolute
LXX:
ἐκβαλῶ
ἐξέβαλεν
αὐτοὺσ
ἐξέβαλον
ἐκβαλεῖ
H1644:
ἐκβαλῶ
6× (10.7%)
ἐξέβαλεν
6× (9.9%)
αὐτοὺσ
6× (9.3%)
ἐξέβαλον
5× (9.1%)
ἐκβαλεῖ
5× (8.8%)
ἐκβεβλημένην
3× (5.2%)
---
2× (3.9%)
ἔκβαλε
2× (3.9%)
ἐκβαλεῖν
2× (3.6%)
מאישה
מֵאִישָׁהּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
יקחו
יִקָּחוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine plural
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
קדש
קָדֹשׁ
holy one
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
הוא
הוּא
Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They shall not take a woman, a harlot, or profane; and they shall not take a wife driven away from her husband, for he is holy to his God.
They shall not take a woman, a harlot, or profane; and they shall not take a wife driven away from her husband, for he is holy to his God.
LITV Translation:
They shall not take a woman who is a prostitute, or polluted; nor shall they take a woman put away from her husband; for he is holy to his God.
They shall not take a woman who is a prostitute, or polluted; nor shall they take a woman put away from her husband; for he is holy to his God.
Brenton Septuagint Translation:
They shall not take a woman who is a harlot and profaned, or a woman put away from her husband; for he is holy to the Lord his God.
They shall not take a woman who is a harlot and profaned, or a woman put away from her husband; for he is holy to the Lord his God.