Chapter 21
Leviticus 21:4
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
יטמא
יִטַּמָּא
he is being foul
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hithpael imperfect third person masculine singular
LXX:
ἔσται
ἀκάθαρτοσ
μιανεῖ
ἀκάθαρτον
μιανθήσεται
H2930a:
ἔσται
50× (19.9%)
ἀκάθαρτοσ
39× (18.3%)
μιανεῖ
12× (5.4%)
ἀκάθαρτον
10× (4.9%)
μιανθήσεται
9× (4.5%)
ἐμίανεν
8× (3.9%)
ἐμιάνθη
7× (3.3%)
ἐμίαναν
5× (2.4%)
μιαίνεσθε
5× (2.6%)
μεμίανται
4× (2.0%)
בעל
בַּעַל
a baal
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
בעמיו
בְּעַמָּיו
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
להחלו
לְהֵחַלּוֹ׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Niphal infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
ἤρξατο
ἤρξαντο
ἐβεβήλουν
ἐβεβήλωσαν
βεβηλώσουσιν
H2490c:
ἤρξατο
18× (12.3%)
ἤρξαντο
10× (6.8%)
ἐβεβήλουν
8× (5.5%)
ἐβεβήλωσαν
6× (4.1%)
βεβηλώσουσιν
5× (3.5%)
βεβηλώσει
4× (2.9%)
βεβηλωθῇ
4× (2.9%)
βεβηλώσετε
4× (2.7%)
ἐβεβήλωσεν
3× (2.2%)
---
3× (2.2%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A chief among his people shall not be defiled, to profane himself.
A chief among his people shall not be defiled, to profane himself.
LITV Translation:
A leader shall not defile himself among his people, to pollute himself;
A leader shall not defile himself among his people, to pollute himself;
Brenton Septuagint Translation:
He shall not defile himself suddenly among his people to profane himself.
He shall not defile himself suddenly among his people to profane himself.