Skip to content
ו אל ה אבת אל תפנה אשר ו ה נפש עמ ו מ קרב את ו ו הכרתי ה הוא ב נפש פנ י את ו נתתי אחרי הם ל זנות ה ידענים
and toward/do notNonetowardNonewhichNonepeople of himselfNonehis eternal selfNoneHimselfwithin the soulfacesאת-self eternaland I have givenNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the soul which shall turn to necromancers and to wizards, to commit fornication after them, and I gave my face against that soul and I cut him off from the midst of his people.
LITV Translation:
And the person who turns to those having familiar spirits, and to the spiritists, to go whoring after them, I shall set my face against that person, and cut him off from the midst of his people.
Brenton Septuagint Translation:
And the soul that shall follow those who have in them divining spirits, or enchanters, so as to go a-whoring after them; I will set my face against that soul, and will destroy it from among its people.

Footnotes